Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 22:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 22:13 - Je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Parole de vie

Apocalypse 22.13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 22. 13 - Je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible Segond 21

Apocalypse 22: 13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 22:13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible en français courant

Apocalypse 22. 13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. »

Bible Annotée

Apocalypse 22,13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible Darby

Apocalypse 22, 13 - Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible Martin

Apocalypse 22:13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Parole Vivante

Apocalypse 22:13 - Je suis le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible Ostervald

Apocalypse 22.13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 22:13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible Crampon

Apocalypse 22 v 13 - Je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Bible de Sacy

Apocalypse 22. 13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le principe et la fin.

Bible Vigouroux

Apocalypse 22:13 - Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.
[22.13 Voir Isaïe, 41, 4 ; 44, 6 ; 48, 12 ; Apocalypse, 1, vv. 8, 17 ; 21, 6.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 22:13 - Moi, je suis l’Alpha et l’Oméga, commencement et fin, le premier et le dernier.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 22. 13 - I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 22.13 - I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 22.13 - Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 22.13 - ego Alpha et Omega primus et novissimus principium et finis

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 22:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 22.13 - Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 22.13 - ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ⸀ἡ ἀρχὴ καὶ ⸀τὸ τέλος.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV