Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 21:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 21:17 - Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle de l’ange.

Parole de vie

Apocalypse 21.17 - L’ange mesure les murs : 144 mesures. L’ange utilise les mesures habituelles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 21. 17 - Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle de l’ange.

Bible Segond 21

Apocalypse 21: 17 - Il mesura aussi la muraille et trouva 72 mètres, selon la mesure humaine qu’employait l’ange.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 21:17 - Il mesura aussi la muraille et trouva cent quarante-quatre coudées, d’après la mesure humaine employée par l’ange.

Bible en français courant

Apocalypse 21. 17 - Il mesura aussi la muraille: cent quarante-quatre coudées de hauteur, selon la mesure ordinaire qu’il utilisait.

Bible Annotée

Apocalypse 21,17 - Et il mesura sa muraille, de cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle de l’ange.

Bible Darby

Apocalypse 21, 17 - Et il mesura sa muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, c’est-à-dire d’ange.

Bible Martin

Apocalypse 21:17 - Puis il mesura la muraille, [qui fut] de cent quarante-quatre coudées, de la mesure du personnage, c’est-à-dire, de l’Ange.

Parole Vivante

Apocalypse 21:17 - Il mesura aussi la muraille et trouva cent quarante-quatre coudées, d’après la mesure ordinaire employée par l’ange.

Bible Ostervald

Apocalypse 21.17 - Il mesura aussi la muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle de l’ange.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 21:17 - Il mesura aussi la muraille, qui était de cent quarante-quatre coudées de mesure d’homme, qui était celle de l’ange.

Bible Crampon

Apocalypse 21 v 17 - Il en mesura aussi la muraille, de cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui est aussi mesure d’ange.

Bible de Sacy

Apocalypse 21. 17 - Il en mesura aussi la muraille, qui était de cent quarante-quatre coudées de mesure d’homme, qui était celle de l’ange.

Bible Vigouroux

Apocalypse 21:17 - Il mesura aussi sa muraille : cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle de l’ange.
[21.17 Qui est celle de l’ange ; qui est celle dont se servait l’ange pour mesurer. Saint Jean fait cette remarque pour indiquer que les coudées et les stades dont il est ici question ne diffèrent en rien de ceux que nous connaissons et que nous employons ordinairement. — La coudée avait 52 centimètres.]

Bible de Lausanne

Apocalypse 21:17 - Et il en mesura la muraille de cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, c’est-à-dire d’ange.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 21:17 - He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel's measurement.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 21. 17 - The angel measured the wall using human measurement, and it was 144 cubits thick.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 21.17 - And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 21.17 - Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de ángel.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 21.17 - et mensus est murus eius centum quadraginta quattuor cubitorum mensura hominis quae est angeli

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 21:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 21.17 - Und er maß ihre Mauer: hundertvierundvierzig Ellen nach Menschenmaß, welches der Engel hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 21.17 - καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV