Comparateur des traductions bibliques
Apocalypse 16:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Apocalypse 16:9 - et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l’autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

Parole de vie

Apocalypse 16.9 - Alors les gens sont brûlés par une chaleur terrible et ils insultent le nom du Dieu qui a le pouvoir d’envoyer ces grands malheurs. Mais ils ne changent pas leur vie et ils refusent de reconnaître la grandeur de Dieu

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 16. 9 - les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l’autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

Bible Segond 21

Apocalypse 16: 9 - Les hommes furent brûlés par une grande chaleur et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a autorité sur ces fléaux, ils ne changèrent pas d’attitude pour lui rendre gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Apocalypse 16:9 - Les hommes furent atteints de terribles brûlures, et ils insultèrent Dieu qui a autorité sur ces fléaux, mais ils refusèrent de changer et de lui rendre hommage.

Bible en français courant

Apocalypse 16. 9 - Et les hommes furent brûlés par une chaleur terrible; ils insultèrent le nom du Dieu qui détient de tels fléaux en son pouvoir, mais ils refusèrent de changer de comportement pour lui rendre gloire.

Bible Annotée

Apocalypse 16,9 - Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a autorité sur ces plaies ; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire.

Bible Darby

Apocalypse 16, 9 - et les hommes furent brûlés par une grande chaleur ; et ils blasphémèrent le nom de Dieu qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire.

Bible Martin

Apocalypse 16:9 - De sorte que les hommes furent brûlés par de grandes chaleurs, et ils blasphémèrent le Nom de Dieu qui a puissance sur ces plaies ; mais ils ne se repentirent point pour lui donner gloire.

Parole Vivante

Apocalypse 16:9 - Les hommes furent atteints de terribles brûlures, et ils maudirent le nom de Dieu qui détenait en son pouvoir de tels fléaux, ils proféraient des blasphèmes contre celui qui pouvait déclencher ces catastrophes, mais ils refusèrent de changer et de reconnaître sa souveraineté et sa gloire, en lui rendant hommage.

Bible Ostervald

Apocalypse 16.9 - Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a puissance sur ces plaies ; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire.

Grande Bible de Tours

Apocalypse 16:9 - Et les hommes furent brûlés d’une chaleur dévorante, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a pouvoir sur ces plaies, et ils ne firent point pénitence pour lui donner gloire.

Bible Crampon

Apocalypse 16 v 9 - et les hommes furent brûlés d’une chaleur extrême, et ils blasphémèrent le nom de Dieu qui est le maître de ces plaies, et ils ne se repentirent point pour lui rendre gloire.

Bible de Sacy

Apocalypse 16. 9 - Et les hommes étant frappés d’une chaleur brûlante, blasphémèrent le nom de Dieu, qui tient ces plaies en son pouvoir ; et ils ne firent point pénitence pour lui donner gloire.

Bible Vigouroux

Apocalypse 16:9 - Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur (dévorante), et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a ces plaies en son pouvoir, et ils ne firent point pénitence pour lui rendre gloire.

Bible de Lausanne

Apocalypse 16:9 - et les hommes furent brûlés d’une grande chaleur ; et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a autorité sur ces plaies ; et ils ne se convertirent point pour lui donner gloire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Apocalypse 16:9 - They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Apocalypse 16. 9 - They were seared by the intense heat and they cursed the name of God, who had control over these plagues, but they refused to repent and glorify him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Apocalypse 16.9 - And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Apocalypse 16.9 - Y los hombres se quemaron con el gran calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria.

Bible en latin - Vulgate

Apocalypse 16.9 - et aestuaverunt homines aestu magno et blasphemaverunt nomen Dei habentis potestatem super has plagas neque egerunt paenitentiam ut darent illi gloriam

Ancien testament en grec - Septante

Apocalypse 16:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Apocalypse 16.9 - Und die Menschen wurden versengt von großer Hitze, und sie lästerten den Namen Gottes, der Macht hat über diese Plagen, und taten nicht Buße, ihm die Ehre zu geben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Apocalypse 16.9 - καὶ ἐκαυματίσθησαν οἱ ἄνθρωποι καῦμα μέγα· καὶ ⸀ἐβλασφήμησαν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ τοῦ ἔχοντος ⸀τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας, καὶ οὐ μετενόησαν δοῦναι αὐτῷ δόξαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV