Comparateur des traductions bibliques Apocalypse 13:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Apocalypse 13:17 - et que personne ne pût acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.
Parole de vie
Apocalypse 13.17 - Si quelqu’un veut acheter ou vendre quelque chose, il doit porter une marque : cette marque, c’est le nom de la bête, ou le chiffre qui représente son nom
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 13. 17 - et que personne ne puisse acheter ni vendre, sans avoir la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.
Bible Segond 21
Apocalypse 13: 17 - Ainsi, personne ne pouvait acheter ni vendre sans avoir la marque, c’est-à-dire le nom de la bête ou le nombre de son nom.
Les autres versions
Bible du Semeur
Apocalypse 13:17 - Et personne ne pouvait acheter ou vendre sans porter ce signe : soit le nom de la bête, soit le nombre correspondant à son nom.
Bible en français courant
Apocalypse 13. 17 - Personne ne pouvait acheter ou vendre s’il n’avait pas cette marque, c’est-à-dire le nom de la bête ou le chiffre qui correspond à ce nom.
Bible Annotée
Apocalypse 13,17 - et que personne ne puisse acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête ou le nombre de son nom.
Bible Darby
Apocalypse 13, 17 - et que personne ne peut acheter ou vendre, sinon celui qui a la marque, le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
Bible Martin
Apocalypse 13:17 - Et qu’aucun ne pouvait acheter, ni vendre, s’il n’avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
Parole Vivante
Apocalypse 13:17 - Et personne ne pouvait acheter ni vendre sans porter ce signe : soit le nom de la bête, soit le chiffre correspondant à son nom.
Bible Ostervald
Apocalypse 13.17 - Et personne ne pouvait acheter ni vendre, s’il n’avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
Grande Bible de Tours
Apocalypse 13:17 - Et que nul ne puisse acheter, ni vendre, que celui qui aura le caractère ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
Bible Crampon
Apocalypse 13 v 17 - et que nul ne pût acheter ou vendre, s’il n’avait pas la marque du nom de la bête ou le nombre de son nom.
Bible de Sacy
Apocalypse 13. 17 - et que personne ne puisse ni acheter, ni vendre, que celui qui aura le caractère ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom.
Bible Vigouroux
Apocalypse 13:17 - et que personne ne puisse acheter ni vendre, s’il n’a la marque ou le nom de la bête, ou le chiffre de son nom.
Bible de Lausanne
Apocalypse 13:17 - et que personne ne puisse acheter ou vendre que celui qui a l’empreinte, ou le nom de la bête ou le nombre de son nom.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Apocalypse 13:17 - so that no one can buy or sell unless he has the mark, that is, the name of the beast or the number of its name.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Apocalypse 13. 17 - so that they could not buy or sell unless they had the mark, which is the name of the beast or the number of its name.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Apocalypse 13.17 - And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Apocalypse 13.17 - y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre.
Bible en latin - Vulgate
Apocalypse 13.17 - et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eius
Ancien testament en grec - Septante
Apocalypse 13:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Apocalypse 13.17 - und daß niemand kaufen oder verkaufen kann als nur der, welcher das Malzeichen hat, den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens.