Comparateur des traductions bibliques
Jude 1:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jude 1:22 - Reprenez les uns, ceux qui contestent ;

Parole de vie

Jude 1.22 - Ayez pitié de ceux qui n’ont pas une foi solide.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jude 1. 22 - Reprenez les uns, ceux qui contestent ;

Bible Segond 21

Jude 1: 22 - Ayez compassion des uns en faisant preuve de discernement.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jude 1:22 - Ayez de la pitié pour ceux qui doutent ;

Bible en français courant

Jude 1. 22 - Ayez pitié de ceux qui hésitent.

Bible Annotée

Jude 1,22 - Et reprenez les uns, ceux qui sont hésitants ;

Bible Darby

Jude 1, 22 - et les uns qui contestent, reprenez-les ;

Bible Martin

Jude 1:22 - Et ayez pitié des uns en usant de discrétion ;

Parole Vivante

Jude 1:22 - Ayez pitié de ceux qui hésitent, cherchez à les convaincre :

Bible Ostervald

Jude 1.22 - Et ayez pitié des uns en usant de discernement, et sauvez les autres avec crainte,

Grande Bible de Tours

Jude 1:22 - Reprenez ceux-ci après les avoir convaincus ;

Bible Crampon

Jude 1 v 22 - Il en est qu’il faut confondre comme déjà séparés de vous ;

Bible de Sacy

Jude 1. 22 - Reprenez ceux qui paraissent endurcis et condamnés.

Bible Vigouroux

Jude 1:22 - Reprenez les uns, qui paraissent condamnés (après les avoir convaincus) ;

Bible de Lausanne

Jude 1:22 - Et ayez pitié des uns, en usant de discernement ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jude 1:22 - And have mercy on those who doubt;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jude 1. 22 - Be merciful to those who doubt;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jude 1.22 - And of some have compassion, making a difference:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jude 1.22 - A algunos que dudan, convencedlos.

Bible en latin - Vulgate

Jude 1.22 - et hos quidem arguite iudicatos

Ancien testament en grec - Septante

Jude 1:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jude 1.22 - Und weiset diejenigen zurecht, welche sich trennen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jude 1.22 - καὶ οὓς μὲν ⸀ἐλεᾶτε ⸂διακρινομένους,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV