Comparateur des traductions bibliques
3 Jean 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

3 Jean 1:4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Parole de vie

3 Jean 1.4 - Ma plus grande joie, c’est d’apprendre que mes enfants vivent dans la vérité.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

3 Jean 1. 4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible Segond 21

3 Jean 1: 4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Les autres versions

Bible du Semeur

3 Jean 1:4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants vivent selon la vérité.

Bible en français courant

3 Jean 1. 4 - Rien ne me rend plus heureux que d’apprendre que mes enfants vivent conformément à la vérité.

Bible Annotée

3 Jean 1,4 - Je n’ai point de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible Darby

3 Jean 1, 4 - Je n’ai pas de plus grande joie que ceci, c’est que j’entende dire que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible Martin

3 Jean 1:4 - Je n’ai point de plus grande joie que celle-ci, [qui est] d’entendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Parole Vivante

3 Jean 1:4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent selon la vérité.

Bible Ostervald

3 Jean 1.4 - Je n’ai point de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Grande Bible de Tours

3 Jean 1:4 - Je n’ai point de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible Crampon

3 Jean 1 v 4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible de Sacy

3 Jean 1. 4 - Je n’ai point de plus grande joie, que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible Vigouroux

3 Jean 1:4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Bible de Lausanne

3 Jean 1:4 - Je n’ai pas de plus grande joie que d’apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

3 Jean 1:4 - I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth

Bible en anglais - New International Version (NIV)

3 Jean 1. 4 - I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

3 Jean 1.4 - I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

3 Jean 1.4 - No tengo yo mayor gozo que este, el oír que mis hijos andan en la verdad.

Bible en latin - Vulgate

3 Jean 1.4 - maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes

Ancien testament en grec - Septante

3 Jean 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

3 Jean 1.4 - Ich habe keine größere Freude als die, zu hören, daß meine Kinder in der Wahrheit wandeln.

Nouveau Testament en grec - SBL

3 Jean 1.4 - μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω ⸀χαράν, ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν ⸀τῇ ἀληθείᾳ περιπατοῦντα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV