Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 5:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 5:4 - parce que tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde ; et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.

Parole de vie

1 Jean 5.4 - parce que tous ceux qui sont enfants de Dieu peuvent vaincre le monde. Et ce qui nous rend vainqueurs du monde, c’est notre foi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5. 4 - car tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde ; et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.

Bible Segond 21

1 Jean 5: 4 - puisque tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire contre le monde, et la victoire qui a triomphé du monde, c’est votre foi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 5:4 - car tout ce qui est né de Dieu triomphe du monde, et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.

Bible en français courant

1 Jean 5. 4 - car tout enfant de Dieu est vainqueur du monde. Et le moyen de remporter la victoire sur le monde, c’est notre foi.

Bible Annotée

1 Jean 5,4 - parce que tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire sur le monde, et la victoire qui a vaincu le monde, c’est notre foi.

Bible Darby

1 Jean 5, 4 - parce que tout ce qui est né de Dieu est victorieux du monde ; et c’est ici la victoire qui a vaincu le monde, savoir notre foi.

Bible Martin

1 Jean 5:4 - Parce que tout ce qui est né de Dieu surmonte le monde ; et ce qui nous fait remporter la victoire sur le monde, c’est notre foi.

Parole Vivante

1 Jean 5:4 - car la nature divine qui nous a été communiquée par la nouvelle naissance triomphe du monde. La puissance victorieuse par laquelle nous triomphons du monde, c’est notre foi.

Bible Ostervald

1 Jean 5.4 - Parce que tout ce qui est né de Dieu, est victorieux du monde, et la victoire qui a vaincu le monde, c’est notre foi.

Grande Bible de Tours

1 Jean 5:4 - Parce que tous ceux qui sont nés de Dieu sont vainqueurs du monde*, et la victoire qui triomphe du monde, c’est notre foi.
La vie de la grâce, qui nous fait enfants de Dieu, nous donne la force de vaincre le monde, avec ses erreurs et sa corruption, ses promesses et ses menaces.

Bible Crampon

1 Jean 5 v 4 - parce que tout ce qui est né de Dieu remporte la victoire sur le monde ; et la victoire qui a vaincu le monde, c’est notre foi.

Bible de Sacy

1 Jean 5. 4 - Car tous ceux qui sont nés de Dieu, sont victorieux du monde ; et cette victoire par laquelle le monde est vaincu, est l’effet de notre foi.

Bible Vigouroux

1 Jean 5:4 - Car tout ce qui est né de Dieu est vainqueur du monde ; et ce qui remporte la victoire sur le monde, c’est notre foi.
[5.4 Tous ceux qui ; littéralement, tout ce qui. Voir Romains, 11, 32.]

Bible de Lausanne

1 Jean 5:4 - parce que tout ce qui a été engendré de Dieu est victorieux du monde ; et la victoire qui a vaincu le monde, c’est notre foi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 5:4 - For everyone who has been born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world&emdash;our faith.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 5. 4 - for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 5.4 - For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 5.4 - Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y ésta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 5.4 - quoniam omne quod natum est ex Deo vincit mundum et haec est victoria quae vincit mundum fides nostra

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 5:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 5.4 - Denn alles, was aus Gott geboren ist, überwindet die Welt; und unser Glaube ist der Sieg, der die Welt überwunden hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 5.4 - ὅτι πᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ θεοῦ νικᾷ τὸν κόσμον. καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ νίκη ἡ νικήσασα τὸν κόσμον, ἡ πίστις ἡμῶν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV