Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 5:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 5:14 - Nous avons auprès de lui cette assurance, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.

Parole de vie

1 Jean 5.14 - Voici pourquoi nous sommes pleins de confiance devant Dieu : quand nous lui demandons quelque chose qu’il trouve bon pour nous, il nous écoute.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 5. 14 - Nous avons auprès de lui cette assurance que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.

Bible Segond 21

1 Jean 5: 14 - Nous avons auprès de lui cette assurance : si nous demandons quelque chose conformément à sa volonté, il nous écoute.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 5:14 - Et voici quelle assurance nous avons devant Dieu : si nous demandons quelque chose qui est conforme à sa volonté, il nous écoute.

Bible en français courant

1 Jean 5. 14 - Nous pouvons regarder à Dieu avec assurance, car il nous écoute si nous demandons quelque chose de conforme à sa volonté.

Bible Annotée

1 Jean 5,14 - Et c’est ici l’assurance que nous avons pour nous adresser à lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.

Bible Darby

1 Jean 5, 14 - Et c’est ici la confiance que nous avons en lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute ;

Bible Martin

1 Jean 5:14 - Et c’est ici la confiance que nous avons en Dieu, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous exauce.

Parole Vivante

1 Jean 5:14 - C’est pourquoi nous pouvons nous approcher de Dieu avec une joyeuse assurance ; nous sommes certains que si nous demandons ce qui est conforme à sa volonté, il nous écoute.

Bible Ostervald

1 Jean 5.14 - Et la confiance que nous avons en lui, c’est que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous exauce.

Grande Bible de Tours

1 Jean 5:14 - Et cette confiance que nous avons en lui, c’est qu’il nous exauce en tout ce que nous lui demandons selon sa volonté.

Bible Crampon

1 Jean 5 v 14 - Et nous avons auprès de Dieu cette pleine confiance, que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.

Bible de Sacy

1 Jean 5. 14 - Et ce qui nous donne de la confiance envers Dieu, c’est qu’il nous écoute en tout ce que nous lui demandons qui est conforme à sa volonté.

Bible Vigouroux

1 Jean 5:14 - Et c’est là l’assurance que nous avons envers lui : quoi que nous lui demandions selon sa volonté, il nous exauce.

Bible de Lausanne

1 Jean 5:14 - Et c’est ici l’assurance que nous avons auprès de lui, que si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 5:14 - And this is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will he hears us.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 5. 14 - This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 5.14 - And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 5.14 - Y ésta es la confianza que tenemos en él, que si pedimos alguna cosa conforme a su voluntad, él nos oye.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 5.14 - et haec est fiducia quam habemus ad eum quia quodcumque petierimus secundum voluntatem eius audit nos

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 5:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 5.14 - Und das ist die Freimütigkeit, die wir ihm gegenüber haben, daß, wenn wir seinem Willen gemäß um etwas bitten, er uns hört.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 5.14 - καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV