Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 4:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 4:8 - Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

Parole de vie

1 Jean 4.8 - Ceux qui n’aiment pas ne connaissent pas Dieu, parce que Dieu est amour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 4. 8 - Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

Bible Segond 21

1 Jean 4: 8 - Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 4:8 - Qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

Bible en français courant

1 Jean 4. 8 - Celui qui n’aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.

Bible Annotée

1 Jean 4,8 - Celui qui n’aime point, n’a point connu Dieu ; car Dieu est amour.

Bible Darby

1 Jean 4, 8 - Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

Bible Martin

1 Jean 4:8 - Celui qui n’aime point [son prochain], n’a point connu Dieu ; car Dieu est charité.

Parole Vivante

1 Jean 4:8 - Qui n’aime pas, n’a rien compris de Dieu, car Dieu est amour.

Bible Ostervald

1 Jean 4.8 - Celui qui n’aime point, n’a point connu Dieu, car Dieu est amour.

Grande Bible de Tours

1 Jean 4:8 - Celui qui n’aime point ne connaît pas Dieu ; car Dieu est charité.

Bible Crampon

1 Jean 4 v 8 - Celui qui n’aime pas n’a pas connu Dieu, car Dieu est amour.

Bible de Sacy

1 Jean 4. 8 - Celui qui n’aime point, ne connaît point Dieu : car Dieu est amour.

Bible Vigouroux

1 Jean 4:8 - Celui qui n’aime pas ne connaît pas Dieu, car Dieu est amour.

Bible de Lausanne

1 Jean 4:8 - Qui n’aime pas, n’a pas connu Dieu ; parce que Dieu est amour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 4:8 - Anyone who does not love does not know God, because God is love.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 4. 8 - Whoever does not love does not know God, because God is love.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 4.8 - He that loveth not knoweth not God; for God is love.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 4.8 - El que no ama, no ha conocido a Dios; porque Dios es amor.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 4.8 - qui non diligit non novit Deum quoniam Deus caritas est

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 4:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 4.8 - Wer nicht liebt, kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 4.8 - ὁ μὴ ἀγαπῶν οὐκ ἔγνω τὸν θεόν, ὅτι ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV