Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 4:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 4:14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

Parole de vie

1 Jean 4.14 - Le Père a envoyé son Fils pour sauver le monde. Nous, nous avons vu cela et nous en rendons témoignage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 4. 14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

Bible Segond 21

1 Jean 4: 14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 4:14 - Nous l’avons vu de nos yeux et nous en parlons en témoins : le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.

Bible en français courant

1 Jean 4. 14 - Et nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.

Bible Annotée

1 Jean 4,14 - Et nous avons vu et nous rendons témoignage que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde.

Bible Darby

1 Jean 4, 14 - et nous, nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le Sauveur du monde.

Bible Martin

1 Jean 4:14 - Et nous l’avons vu, et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le sauveur du monde.

Parole Vivante

1 Jean 4:14 - Nous-mêmes, nous avons vu de nos yeux que le Père a vraiment envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde ; nous l’avons contemplé et nous en rendons témoignage.

Bible Ostervald

1 Jean 4.14 - Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils, le Sauveur du monde.

Grande Bible de Tours

1 Jean 4:14 - Et nous, nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.

Bible Crampon

1 Jean 4 v 14 - Et nous, nous avons contemplé et nous attestons que le Père nous a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

Bible de Sacy

1 Jean 4. 14 - Nous avons vu de nos yeux , et nous en rendons témoignage, que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.

Bible Vigouroux

1 Jean 4:14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde.

Bible de Lausanne

1 Jean 4:14 - Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 4:14 - And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 4. 14 - And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 4.14 - And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 4.14 - Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 4.14 - et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 4:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 4.14 - Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 4.14 - καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν ὅτι ὁ πατὴρ ἀπέσταλκεν τὸν υἱὸν σωτῆρα τοῦ κόσμου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV