1 Jean 4:14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
Parole de vie
1 Jean 4.14 - Le Père a envoyé son Fils pour sauver le monde. Nous, nous avons vu cela et nous en rendons témoignage.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Jean 4. 14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
Bible Segond 21
1 Jean 4: 14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Jean 4:14 - Nous l’avons vu de nos yeux et nous en parlons en témoins : le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.
Bible en français courant
1 Jean 4. 14 - Et nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.
Bible Annotée
1 Jean 4,14 - Et nous avons vu et nous rendons témoignage que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde.
Bible Darby
1 Jean 4, 14 - et nous, nous avons vu et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le Sauveur du monde.
Bible Martin
1 Jean 4:14 - Et nous l’avons vu, et nous témoignons que le Père a envoyé le Fils pour être le sauveur du monde.
Parole Vivante
1 Jean 4:14 - Nous-mêmes, nous avons vu de nos yeux que le Père a vraiment envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde ; nous l’avons contemplé et nous en rendons témoignage.
Bible Ostervald
1 Jean 4.14 - Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils, le Sauveur du monde.
Grande Bible de Tours
1 Jean 4:14 - Et nous, nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.
Bible Crampon
1 Jean 4 v 14 - Et nous, nous avons contemplé et nous attestons que le Père nous a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
Bible de Sacy
1 Jean 4. 14 - Nous avons vu de nos yeux , et nous en rendons témoignage, que le Père a envoyé son Fils pour être le Sauveur du monde.
Bible Vigouroux
1 Jean 4:14 - Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde.
Bible de Lausanne
1 Jean 4:14 - Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Jean 4:14 - And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Jean 4. 14 - And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Jean 4.14 - And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Jean 4.14 - Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.
Bible en latin - Vulgate
1 Jean 4.14 - et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi
Ancien testament en grec - Septante
1 Jean 4:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Jean 4.14 - Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt.