Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 3:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 3:15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Parole de vie

1 Jean 3.15 - Tous ceux qui détestent un frère ou une sœur sont des assassins, et, vous le savez, un assassin n’a pas en lui la vie avec Dieu pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 3. 15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Bible Segond 21

1 Jean 3: 15 - Tout homme qui déteste son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle en lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 3:15 - Car si quelqu’un déteste son frère, c’est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier ne possède en lui la vie éternelle.

Bible en français courant

1 Jean 3. 15 - Quiconque a de la haine pour son frère est un meurtrier. Or vous savez qu’aucun meurtrier n’a de place en lui pour la vie éternelle.

Bible Annotée

1 Jean 3,15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Bible Darby

1 Jean 3, 15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Bible Martin

1 Jean 3:15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier ne possède point la vie éternelle.

Parole Vivante

1 Jean 3:15 - Car si quelqu’un a de la haine pour son frère, c’est un meurtrier. Or, vous savez que la vie éternelle ne demeure pas dans un meurtrier.

Bible Ostervald

1 Jean 3.15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier ; et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Grande Bible de Tours

1 Jean 3:15 - Tout homme qui hait son frère est homicide* ; et vous savez que nul homicide n’a la vie éternelle résidant en lui.
La haine renferme le germe de l’homicide.

Bible Crampon

1 Jean 3 v 15 - Quiconque hait son frère est un meurtrier, et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Bible de Sacy

1 Jean 3. 15 - Tout homme qui hait son frère, est un homicide ; et vous savez que nul homicide n’a la vie éternelle résidante en lui.

Bible Vigouroux

1 Jean 3:15 - Quiconque hait son frère est un homicide ; et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Bible de Lausanne

1 Jean 3:15 - Quiconque hait son frère est homicide, et vous savez qu’aucun homicide n’a la vie éternelle demeurant en lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 3:15 - Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 3. 15 - Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 3.15 - Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 3.15 - Todo aquel que aborrece a su hermano es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 3.15 - omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manentem

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 3:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 3.15 - Jeder, der seinen Bruder haßt, ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß kein Totschläger ewiges Leben bleibend in sich hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 3.15 - πᾶς ὁ μισῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀνθρωποκτόνος ἐστίν, καὶ οἴδατε ὅτι πᾶς ἀνθρωποκτόνος οὐκ ἔχει ζωὴν αἰώνιον ἐν ⸀αὐτῷ μένουσαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV