Comparateur des traductions bibliques
1 Jean 3:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Jean 3:14 - Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Parole de vie

1 Jean 3.14 - Mais nous, nous avons de l’amour les uns pour les autres. C’est pourquoi, nous le savons : autrefois, nous étions morts, mais maintenant, nous sommes entrés dans la vie. En effet, celui qui n’aime pas reste dans la mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 3. 14 - Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible Segond 21

1 Jean 3: 14 - Quant à nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons les frères et sœurs. Celui qui n’aime pas [son frère] reste dans la mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Jean 3:14 - Quant à nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible en français courant

1 Jean 3. 14 - Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie ; nous le savons parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas est encore sous le pouvoir de la mort.

Bible Annotée

1 Jean 3,14 - Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères : celui qui n’aime pas, demeure dans la mort.

Bible Darby

1 Jean 3, 14 - Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères ; celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

Bible Martin

1 Jean 3:14 - En ce que nous aimons nos frères, nous savons que nous sommes transférés de la mort à la vie : celui qui n’aime point son frère, demeure en la mort.

Parole Vivante

1 Jean 3:14 - Quant à nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que, maintenant, nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas se trouve encore dans le royaume de la mort.

Bible Ostervald

1 Jean 3.14 - Quand nous aimons nos frères, nous connaissons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

Grande Bible de Tours

1 Jean 3:14 - Nous savons que nous avons passé de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères*. Celui qui n’aime point demeure dans la mort.
Quand la charité du prochain a les qualités requises, c’est une preuve que nous aimons Dieu véritablement.

Bible Crampon

1 Jean 3 v 14 - Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible de Sacy

1 Jean 3. 14 - Nous reconnaissons, à l’amour que nous avons pour nos frères, que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n’aime point, demeure dans la mort.

Bible Vigouroux

1 Jean 3:14 - Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.
[3.14 Voir Lévitique, 19,17 ; 1 Jean, 2, 10.]

Bible de Lausanne

1 Jean 3:14 - Pour nous, nous savons que nous avons passé de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Jean 3:14 - We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Jean 3. 14 - We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Jean 3.14 - We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Jean 3.14 - Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida, en que amamos a los hermanos. El que no ama a su hermano, permanece en muerte.

Bible en latin - Vulgate

1 Jean 3.14 - nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in morte

Ancien testament en grec - Septante

1 Jean 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Jean 3.14 - Wir wissen, daß wir aus dem Tode zum Leben gelangt sind; denn wir lieben die Brüder. Wer nicht liebt, bleibt im Tode.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Jean 3.14 - ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν, ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς· ὁ μὴ ⸀ἀγαπῶν μένει ἐν τῷ θανάτῳ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV