Comparateur des traductions bibliques
1 Pierre 3:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Pierre 3:21 - Cette eau était une figure du baptême, qui n’est pas la purification des souillures du corps, mais l’engagement d’une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus-Christ,

Parole de vie

1 Pierre 3.21 - C’est une image du baptême qui vous sauve aujourd’hui, vous aussi. Le sens du baptême n’est pas d’enlever les saletés du corps, mais de répondre à l’appel de Dieu avec une conscience pure. Le baptême vous sauve, parce que Jésus-Christ s’est levé de la mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 3. 21 - Cette eau était une figure du baptême, qui n’est pas la purification des souillures du corps, mais l’engagement d’une bonne conscience envers Dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de Jésus-Christ ;

Bible Segond 21

1 Pierre 3: 21 - C’était une figure : nous aussi maintenant, nous sommes sauvés par un baptême qui ne consiste pas dans la purification d’une impureté physique, mais dans l’engagement d’une bonne conscience envers Dieu. Il nous sauve à travers la résurrection de Jésus-Christ

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Pierre 3:21 - C’est ainsi que vous êtes sauvés maintenant, vous aussi : ces événements préfiguraient le baptême. Celui-ci ne consiste pas à laver les impuretés du corps, mais à s’engager envers Dieu avec une conscience pure. Tout cela est possible grâce à la résurrection de Jésus-Christ

Bible en français courant

1 Pierre 3. 21 - C’était là une image du baptême qui vous sauve maintenant; celui-ci ne consiste pas à laver les impuretés du corps, mais à demander à Dieu une conscience purifiée. Il vous sauve grâce à la résurrection de Jésus-Christ,

Bible Annotée

1 Pierre 3,21 - c’était une figure dont l’accomplissement, le baptême, vous sauve aussi maintenant ; non le baptême qui consiste dans le dépouillement des souillures de la chair, mais celui qui est la demande adressée à Dieu d’une bonne conscience, par la résurrection de Jésus-Christ ;

Bible Darby

1 Pierre 3, 21 - or cet antitype vous sauve aussi maintenant, c’est-à-dire le baptême, non le dépouillement de la saleté de la chair, mais la demande à Dieu d’une bonne conscience, par la résurrection de Jésus Christ,

Bible Martin

1 Pierre 3:21 - À quoi aussi maintenant répond la figure qui nous sauve, [c’est-à-dire], le Baptême ; non point celui par lequel les ordures de la chair sont nettoyées, mais la promesse faite à Dieu d’une conscience pure, par la résurrection de Jésus-Christ ;

Parole Vivante

1 Pierre 3:21 - Cette eau (du Déluge) préfigurait le baptême qui vous sauve, vous aussi, non pas parce qu’il vous laverait de toutes les souillures du corps, mais parce que vous vous y engagez en toute bonne conscience envers Dieu.
Si le baptême nous sauve, c’est grâce à la résurrection de Jésus-Christ

Bible Ostervald

1 Pierre 3.21 - Et l’image correspondante, le baptême (lequel n’est pas la purification des souillures du corps, mais l’engagement d’une bonne conscience devant Dieu) nous sauve maintenant par la résurrection de Jésus-Christ ;

Grande Bible de Tours

1 Pierre 3:21 - C’était une figure à laquelle répond maintenant le baptême*, qui nous sauve, non en ôtant les souillures de la chair, mais par le témoignage d’une conscience pure devant Dieu, en vertu de la résurrection de Jésus-Christ ;
Comme les eaux sauvèrent de la mort temporelle ceux qui étaient renfermés dans l’arche, de même le baptême, en nous faisant entrer dans L’Église, nous sauve de la mort éternelle.

Bible Crampon

1 Pierre 3 v 21 - C’est elle qui aujourd’hui vous sauve, vous aussi, par son antitype le baptême, non pas cette ablution qui ôte les souillures du corps, mais celle qui est la demande faite à Dieu d’une bonne conscience, par la résurrection de Jésus-Christ.

Bible de Sacy

1 Pierre 3. 21 - figure à laquelle répond maintenant le baptême, qui ne consiste pas à purifier la chair de ses souillures, mais qui, engageant la conscience à se conserver pure pour Dieu, vous sauve par la résurrection de Jésus-Christ ;

Bible Vigouroux

1 Pierre 3:21 - Figure (à laquelle ?) correspond le baptême, qui vous sauve maintenant, non pas en enlevant les souillures de la chair, mais par l’engagement d’une bonne conscience envers Dieu, grâce à la résurrection de Jésus-Christ,
[3.21 Le baptême est semblable au déluge sous le rapport de l’eau employée pour figurer la grâce qui purifie l’âme, et qui, en la purifiant, lui procure le salut. — L’engagement ; littéralement, l’interrogation, mot qui se prend aussi quelque fois pour la promesse que l’on fait, l’engagement que l’on prend à la suite d’une question. Ainsi saint Pierre fait allusion, soit aux questions que l’on adresse à ceux qui se présentent pour recevoir le baptême, s’ils sont bien résolus à renoncer au démon et à embrasser la foi chrétienne, soit aux promesses solennelles que ceux-ci font en réponse à ces questions.]

Bible de Lausanne

1 Pierre 3:21 - Correspondant à cela, le baptême nous sauve
{Ou par laquelle le baptême antitype nous sauve.} maintenant nous aussi, non le nettoiement de la saleté de la chair, mais l’interrogation d’une bonne conscience envers Dieu, par le moyen du relèvement de Jésus-Christ,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Pierre 3:21 - Baptism, which corresponds to this, now saves you, not as a removal of dirt from the body but as an appeal to God for a good conscience, through the resurrection of Jesus Christ,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Pierre 3. 21 - and this water symbolizes baptism that now saves you also — not the removal of dirt from the body but the pledge of a clear conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Pierre 3.21 - The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Pierre 3.21 - El bautismo que corresponde a esto ahora nos salva (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia Dios) por la resurrección de Jesucristo,

Bible en latin - Vulgate

1 Pierre 3.21 - quod et vos nunc similis formae salvos facit baptisma non carnis depositio sordium sed conscientiae bonae interrogatio in Deum per resurrectionem Iesu Christi

Ancien testament en grec - Septante

1 Pierre 3:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Pierre 3.21 - Als Abbild davon rettet nun auch uns die Taufe, welche nicht ein Abtun fleischlichen Schmutzes ist, sondern die an Gott gerichtete Bitte um ein gutes Gewissen, durch die Auferstehung Jesu Christi,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Pierre 3.21 - ὃ ⸂καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν⸃ σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι’ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV