Comparateur des traductions bibliques 1 Pierre 1:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Pierre 1:4 - pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
Parole de vie
1 Pierre 1.4 - et nous pouvons attendre avec joie les biens que Dieu garde pour nous. Il les garde pour vous dans les cieux, là où ils ne peuvent s’abîmer, ni être salis, ni disparaître.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 1. 4 - pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir ; il vous est réservé dans les cieux,
Bible Segond 21
1 Pierre 1: 4 - pour un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se souiller, ni perdre son éclat. Il vous est réservé dans le ciel, à vous
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Pierre 1:4 - Car il a préparé pour nous un héritage qui ne peut ni se détruire, ni se corrompre, ni perdre sa beauté. Il le tient en réserve pour vous dans les cieux,
Bible en français courant
1 Pierre 1. 4 - en attendant les biens que Dieu réserve aux siens. Ce sont des biens qui ne peuvent ni disparaître, ni être salis, ni perdre leur éclat. Dieu vous les réserve dans les cieux,
Bible Annotée
1 Pierre 1,4 - pour un héritage qui ne se peut corrompre, ni souiller, ni flétrir, conservé dans les cieux pour vous,
Bible Darby
1 Pierre 1, 4 - pour un héritage incorruptible, sans souillure, immarcescible, conservé dans les cieux pour vous,
Bible Martin
1 Pierre 1:4 - D’obtenir l’héritage incorruptible, qui ne se peut souiller, ni flétrir, conservé dans les cieux pour nous,
Parole Vivante
1 Pierre 1:4 - Il nous a préparé un héritage que nul ne peut détruire ni corrompre, qui ne perdra ni sa beauté ni sa valeur. Il vous le réserve dans les cieux
Bible Ostervald
1 Pierre 1.4 - Pour un héritage incorruptible, sans tache, inaltérable, et réservé dans les cieux pour nous,
Grande Bible de Tours
1 Pierre 1:4 - Pour un héritage incorruptible, pur, immortel, qui vous est réservé dans les cieux,
Bible Crampon
1 Pierre 1 v 4 - pour un héritage incorruptible, sans souillure et inflétrissable, qui vous est réservé dans les cieux,
Bible de Sacy
1 Pierre 1. 4 - et nous conduire à cet héritage où rien ne peut ni se détruire, ni se corrompre, ni se flétrir, et qui vous est réservé dans les cieux,
Bible Vigouroux
1 Pierre 1:4 - pour un héritage qui ne peut ni se corrompre, ni se souiller, ni se flétrir, qui est réservé dans les cieux pour vous
Bible de Lausanne
1 Pierre 1:4 - pour un héritage incorruptible, sans souillure, qui ne peut se flétrir, conservé dans les cieux
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Pierre 1:4 - to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Pierre 1. 4 - and into an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Pierre 1.4 - To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Pierre 1.4 - para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en los cielos para vosotros,
Bible en latin - Vulgate
1 Pierre 1.4 - in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobis
Ancien testament en grec - Septante
1 Pierre 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Pierre 1.4 - zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbehalten wird für euch,