Comparateur des traductions bibliques 1 Pierre 1:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Pierre 1:14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.
Parole de vie
1 Pierre 1.14 - Obéissez à Dieu, ne suivez donc pas les désirs que vous aviez autrefois, avant de connaître le Christ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 1. 14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.
Bible Segond 21
1 Pierre 1: 14 - En enfants obéissants, ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Pierre 1:14 - Comme des enfants obéissants, ne vous laissez plus diriger par les passions qui vous gouvernaient autrefois, au temps de votre ignorance.
Bible en français courant
1 Pierre 1. 14 - Obéissez à Dieu et ne vous conformez pas aux désirs que vous aviez autrefois, quand vous étiez encore ignorants.
Bible Annotée
1 Pierre 1,14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point aux convoitises que vous aviez autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance,
Bible Darby
1 Pierre 1, 14 - -comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant pas à vos convoitises d’autrefois pendant votre ignorance ;
Bible Martin
1 Pierre 1:14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformant point à vos convoitises d’autrefois, pendant votre ignorance.
Parole Vivante
1 Pierre 1:14 - Comme il convient à des enfants obéissants, ne vous laissez plus mener par les passions qui vous gouvernaient autrefois au temps de votre ignorance.
Bible Ostervald
1 Pierre 1.14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformez point aux convoitises de votre ignorance d’autrefois.
Grande Bible de Tours
1 Pierre 1:14 - Comme des enfants obéissants, ne devenez pas semblables à ce que vous étiez autrefois, lorsque dans votre ignorance vous vous abandonniez à vos passions.
Bible Crampon
1 Pierre 1 v 14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformez plus aux convoitises que vous suiviez autrefois, au temps de votre ignorance ;
Bible de Sacy
1 Pierre 1. 14 - Évitez, comme des enfants obéissants, de devenir semblables à ce que vous étiez autrefois, lorsque dans votre ignorance vous vous abandonniez à vos passions.
Bible Vigouroux
1 Pierre 1:14 - Comme des enfants obéissants, ne vous conformez pas à vos convoitises d’autrefois, quand vous étiez dans l’ignorance ; [1.14 Aux anciens désirs de votre ignorance ; aux passions auxquelles vous vous abandonniez autrefois, quand vous viviez dans l’ignorance.]
Bible de Lausanne
1 Pierre 1:14 - comme des enfants d’obéissance, ne vous conformant point aux désirs [que vous aviez] précédemment dans votre ignorance ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Pierre 1:14 - As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Pierre 1. 14 - As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Pierre 1.14 - As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Pierre 1.14 - como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia;
Bible en latin - Vulgate
1 Pierre 1.14 - quasi filii oboedientiae non configurati prioribus ignorantiae vestrae desideriis
Ancien testament en grec - Septante
1 Pierre 1:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Pierre 1.14 - Als gehorsame Kinder gewöhnet euch nicht wieder die Begierden an, denen ihr früher in eurer Unwissenheit fröntet;