Josué 8:3 - Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit,
Parole de vie
Josué 8.3 - Avec toute son armée, Josué se prépare donc à attaquer la ville d’Aï. Il choisit 30 000 hommes, des combattants courageux, et il les fait partir de nuit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 8. 3 - Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit,
Bible Segond 21
Josué 8: 3 - Josué se leva avec tous les hommes de guerre pour monter attaquer Aï. Il choisit 30 000 vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 8:3 - Josué se mit en route avec toute son armée pour attaquer Aï. Il choisit trente mille vaillants guerriers et les fit partir de nuit
Bible en français courant
Josué 8. 3 - Josué se prépara donc à aller attaquer Aï avec toute son armée. Il choisit trente mille hommes en état de combattre et les envoya de nuit
Bible Annotée
Josué 8,3 - Et Josué se leva avec tous les gens de guerre pour monter contre Aï, et Josué choisit trente mille hommes vaillants et les fit partir de nuit ;
Bible Darby
Josué 8, 3 - Et Josué se leva avec tout le peuple de guerre pour monter vers Aï ; et Josué choisit trente mille vaillants hommes, et les envoya de nuit.
Bible Martin
Josué 8:3 - Josué donc se leva avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter contre Haï, et Josué choisit trente mille hommes forts et vaillants, et les envoya de nuit.
Parole Vivante
Josué 8:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 8.3 - Josué se leva donc, avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter à Aï ; et Josué choisit trente mille hommes forts et vaillants, et il les envoya de nuit.
Grande Bible de Tours
Josué 8:3 - Josué se leva donc, et toute l’armée avec lui, pour marcher contre Haï, et il envoya la nuit trente mille hommes choisis parmi les plus vaillants,
Bible Crampon
Josué 8 v 3 - Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Haï. Josué choisit trente mille hommes vaillants, et les fit partir de nuit.
Bible de Sacy
Josué 8. 3 - Josué se leva donc, et toute l’armée avec lui, pour marcher contre Haï, et il envoya la nuit trente mille hommes choisis des plus vaillants,
Bible Vigouroux
Josué 8:3 - Josué se leva donc, et toute l’armée avec lui, pour marcher contre Haï, et il envoya la nuit trente mille hommes choisis parmi les plus vaillants ;
Bible de Lausanne
Josué 8:3 - Et Josué se leva avec tout le peuple de guerre pour monter contre Aï ; et Josué choisit trente mille hommes, vaillants guerriers, et il les envoya de nuit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 8:3 - So Joshua and all the fighting men arose to go up to Ai. And Joshua chose 30,000 mighty men of valor and sent them out by night.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 8. 3 - So Joshua and the whole army moved out to attack Ai. He chose thirty thousand of his best fighting men and sent them out at night
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 8.3 - So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai: and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour, and sent them away by night.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 8.3 - Entonces se levantaron Josué y toda la gente de guerra, para subir contra Hai; y escogió Josué treinta mil hombres fuertes, los cuales envió de noche.
Bible en latin - Vulgate
Josué 8.3 - surrexitque Iosue et omnis exercitus bellatorum cum eo ut ascenderent in Ahi et electa triginta milia virorum fortium misit nocte
Josué 8.3 - Da machte sich Josua auf und alles Kriegsvolk, um nach Ai hinaufzuziehen; und Josua erwählte dreißigtausend streitbare Männer; und er sandte sie aus bei Nacht
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 8:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !