Josué 8:17 - Il n’y eut dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortit contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
Parole de vie
Josué 8.17 - Aucun homme ne reste dans Aï. Ils poursuivent les Israélites et ils laissent la ville sans défense.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 8. 17 - Il n’y eut dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortit contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
Bible Segond 21
Josué 8: 17 - Tous les hommes d’Aï et de Béthel, sans exception, sortirent contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte et poursuivirent Israël.
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 8:17 - Il ne resta dans Aï pas un homme qui ne sortît à la poursuite d’Israël. Ainsi ils abandonnèrent la ville ouverte pour poursuivre les Israélites.
Bible en français courant
Josué 8. 17 - Pas un homme ne resta dans Aï, ils poursuivirent les Israélites en laissant la ville sans défense.
Bible Annotée
Josué 8,17 - Et il ne resta dans Aï et dans Béthel aucun homme qui ne sortit pour poursuivre Israël ; ils laissèrent la ville ouverte et poursuivirent Israël.
Bible Darby
Josué 8, 17 - et il ne resta pas un homme dans Aï et dans Béthel, qui ne sortît après Israël ; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
Bible Martin
Josué 8:17 - De sorte qu’il ne resta pas un seul homme dans Haï ni dans Béthel qui ne sortît après Israël ; ils laissèrent la ville ouverte, et ils poursuivirent Israël.
Parole Vivante
Josué 8:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 8.17 - Et il ne resta pas un homme dans Aï ni dans Béthel, qui ne sortît à la poursuite d’Israël ; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
Grande Bible de Tours
Josué 8:17 - Sans qu’il en demeurât un seul dans Haï et dans Béthel qui ne poursuivit Israël, parce qu’ils étaient sortis tous en foule, laissant leurs villes ouvertes,
Bible Crampon
Josué 8 v 17 - Il ne resta pas un homme dans Haï et dans Béthel qui ne sortit pour poursuivre Israël ; laissant la ville ouverte, ils poursuivirent Israël.
Bible de Sacy
Josué 8. 17 - sans qu’il en demeurât un seul dans Haï et dans Béthel qui ne poursuivît Israël, parce qu’ils étaient sortis tous en foule, ayant laissé leurs villes ouvertes,
Bible Vigouroux
Josué 8:17 - sans qu’il en demeura un seul dans Haï et dans Béthel qui ne poursuivit Israël (car ils étaient sortis en foule, ayant laissé leurs villes ouvertes),
Bible de Lausanne
Josué 8:17 - Et il ne resta pas un homme dans Aï et dans Béthel qui ne sortit après Israël ; et ils abandonnèrent la ville ouverte et poursuivirent Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 8:17 - Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. They left the city open and pursued Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 8. 17 - Not a man remained in Ai or Bethel who did not go after Israel. They left the city open and went in pursuit of Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 8.17 - And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 8.17 - Y no quedó hombre en Hai ni en Bet-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir a Israel dejaron la ciudad abierta.
Bible en latin - Vulgate
Josué 8.17 - et ne unus quidem in urbe Ahi et Bethel remansisset qui non persequeretur Israhel sicut eruperant aperta oppida relinquentes
Josué 8.17 - Und es blieb nicht ein einziger Mann übrig in Ai und Bethel, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und sie ließen die Stadt offen stehen und jagten Israel nach.
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 8:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !