Josué 6:7 - Et il dit au peuple : Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’Éternel.
Parole de vie
Josué 6.7 - Puis il donne cet ordre au peuple : « Allez ! Faites le tour de la ville. Les soldats en armes, marchez devant le coffre du Seigneur ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 6. 7 - Et il dit au peuple : Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’Éternel.
Bible Segond 21
Josué 6: 7 - Puis il dit au peuple : « Marchez, faites le tour de la ville et que les hommes équipés passent devant l’arche de l’Éternel. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 6:7 - Puis il dit au peuple : - En avant : faites le tour de la ville, et que les hommes armés précèdent le coffre de l’Éternel.
Bible en français courant
Josué 6. 7 - Puis il donna cet ordre au peuple: « En route! Faites le tour de la ville. Que l’avant-garde passe devant le coffre sacré du Seigneur. »
Bible Annotée
Josué 6,7 - Et ils dirent au peuple : Marchez et faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’Éternel.
Bible Darby
Josué 6, 7 - Et il dit au peuple : Passez, et faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’Éternel.
Bible Martin
Josué 6:7 - Il dit aussi au peuple : Passez, et faites le tour de la ville, et que tous ceux qui seront armés passent devant l’Arche de l’Éternel.
Parole Vivante
Josué 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 6.7 - Il dit ensuite au peuple : Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l’arche de l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Josué 6:7 - Il dit aussi au peuple : Allez, et faites le tour de la ville, étant sous les armes, et marchant devant l’arche du Seigneur.
Bible Crampon
Josué 6 v 7 - Il dit au peuple : « Passez, marchez autour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de Yahweh. »
Bible de Sacy
Josué 6. 7 - Il dit aussi au peuple : Allez, et faites le tour de la ville, marchant les armes à la main devant l’arche du Seigneur.
Bible Vigouroux
Josué 6:7 - Il dit aussi au peuple : Allez, et faites le tour de la ville, marchant les armes à la main devant l’arche du Seigneur.
Bible de Lausanne
Josué 6:7 - Et il dit {Ou Et ils dirent.} au peuple : Passez et faites le tour de la ville, et que les hommes équipés passent devant l’arche de l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 6:7 - And he said to the people, Go forward. March around the city and let the armed men pass on before the ark of the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 6. 7 - And he ordered the army, “Advance! March around the city, with an armed guard going ahead of the ark of the Lord.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 6.7 - And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 6.7 - Y dijo al pueblo: Pasad, y rodead la ciudad; y los que están armados pasarán delante del arca de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Josué 6.7 - ad populum quoque ait vadite et circuite civitatem armati praecedentes arcam Domini