Comparateur des traductions bibliques
Josué 6:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 6:14 - Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour ; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.

Parole de vie

Josué 6.14 - Le deuxième jour, ils font une fois le tour de la ville, puis ils reviennent au camp. Ils agissent ainsi pendant six jours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 6. 14 - Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour ; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.

Bible Segond 21

Josué 6: 14 - Ils firent une fois le tour de la ville, le deuxième jour, puis ils retournèrent dans le camp. Ils agirent de même pendant six jours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 6:14 - Ils refirent une fois le tour de la ville ce jour-là, avant de regagner le camp. Ils firent ainsi pendant six jours.

Bible en français courant

Josué 6. 14 - En ce deuxième jour, ils tournèrent également une fois autour de la ville, puis ils revinrent au camp. Ils agirent ainsi pendant six jours.

Bible Annotée

Josué 6,14 - Et ils firent le tour de la ville le second jour une fois, et ils s’en retournèrent dans le camp ; ils firent de même pendant six jours.

Bible Darby

Josué 6, 14 - Et le second jour, ils firent le tour de la ville une fois, puis ils revinrent dans le camp. Ils firent ainsi, six jours.

Bible Martin

Josué 6:14 - Ainsi ils firent une fois le tour de la ville le second jour, et ils retournèrent au camp. Ils firent de même durant six jours.

Parole Vivante

Josué 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 6.14 - Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.

Grande Bible de Tours

Josué 6:14 - Le second jour, ils firent une fois le tour de la ville, puis ils revinrent au camp. Ils firent la même chose pendant six jours.

Bible Crampon

Josué 6 v 14 - Ils marchèrent, le second jour, une fois autour de la ville, et revinrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.

Bible de Sacy

Josué 6. 14 - Et ayant fait une fois le tour de la ville au second jour, ils revinrent dans le camp. Ils firent la même chose pendant six jours.

Bible Vigouroux

Josué 6:14 - Et, ayant fait une fois le tour de la ville au second jour, ils revinrent dans le camp. Ils firent la même chose pendant six jours.

Bible de Lausanne

Josué 6:14 - Et le second jour ils firent le tour de la ville une fois, et il retournèrent au camp. Ainsi firent-ils durant six jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 6:14 - And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 6. 14 - So on the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 6.14 - And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 6.14 - Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al campamento; y de esta manera hicieron durante seis días.

Bible en latin - Vulgate

Josué 6.14 - circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebus

Ancien testament en grec - Septante

Josué 6.14 - καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν παρεμβολήν οὕτως ἐποίει ἐπὶ ἓξ ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 6.14 - Am zweiten Tage zogen sie auch einmal um die Stadt und kamen wieder ins Lager. Also taten sie sechs Tage lang.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV