Comparateur des traductions bibliques
Josué 4:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 4:21 - Il dit aux enfants d’Israël : Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères : Que signifient ces pierres ?

Parole de vie

Josué 4.21 - Puis il dit aux Israélites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : “Qu’est-ce que ces pierres veulent dire ?”,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 4. 21 - Il dit aux enfants d’Israël : Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères : Que signifient ces pierres ?

Bible Segond 21

Josué 4: 21 - Il dit aux Israélites : « Lorsque vos enfants demanderont un jour à leur père : ‹ Que signifient ces pierres ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 4:21 - Puis il dit aux Israélites : - Lorsque plus tard vos descendants demanderont à leurs pères ce que sont ces pierres,

Bible en français courant

Josué 4. 21 - Puis il dit aux Israélites: « Lorsque, dans l’avenir, vos enfants vous demanderont ce que signifient ces pierres,

Bible Annotée

Josué 4,21 - Et il parla ainsi aux fils d’Israël : Quand vos fils interrogeront un jour leurs pères et qu’ils leur diront : Qu’est-ce que ces pierres-ci ?

Bible Darby

Josué 4, 21 - Et il parla aux fils d’Israël, disant : Lorsque dans l’avenir vos fils interrogeront leurs pères, disant : Que sont ces pierres ?

Bible Martin

Josué 4:21 - Et il parla aux enfants d’Israël, et leur dit : Quand vos enfants interrogeront à l’avenir leurs pères, et leur diront : Que [signifient] ces pierres-ci ?

Parole Vivante

Josué 4:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 4.21 - Et il parla aux enfants d’Israël, en disant : Quand à l’avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et diront : Que veulent dire ces pierres ?

Grande Bible de Tours

Josué 4:21 - Et il dit aux enfants d’Israël : Quand à l’avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et leur diront : Que signifient ces pierres ?

Bible Crampon

Josué 4 v 21 - et il dit aux enfants d’Israël : « Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères : Que signifient ces pierres ?

Bible de Sacy

Josué 4. 21 - et il dit aux enfants d’Israël : Quand vos enfants interrogeront un jour leurs pères, et leur diront : Que veulent dire ces pierres ?

Bible Vigouroux

Josué 4:21 - et il dit aux enfants d’Israël : Quand vos enfants interrogeront un jour leurs pères, et leur diront : Que signifient ces pierres ?

Bible de Lausanne

Josué 4:21 - et il parla aux fils d’Israël, en disant : À l’avenir, quand vos fils interrogeront leurs pères, en disant : Que sont ces pierres ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 4:21 - And he said to the people of Israel, When your children ask their fathers in times to come, What do these stones mean?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 4. 21 - He said to the Israelites, “In the future when your descendants ask their parents, ‘What do these stones mean?’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 4.21 - And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 4.21 - Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan estas piedras?

Bible en latin - Vulgate

Josué 4.21 - et dixit ad filios Israhel quando interrogaverint filii vestri cras patres suos et dixerint eis quid sibi volunt isti lapides

Ancien testament en grec - Septante

Josué 4.21 - λέγων ὅταν ἐρωτῶσιν ὑμᾶς οἱ υἱοὶ ὑμῶν λέγοντες τί εἰσιν οἱ λίθοι οὗτοι.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 4.21 - und redete mit den Kindern Israel und sprach: Wenn in Zukunft eure Kinder ihre Väter fragen und sagen werden:

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 4:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV