Comparateur des traductions bibliques
Josué 3:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 3:14 - Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance marchèrent devant le peuple.

Parole de vie

Josué 3.14 - Le peuple quitte le camp pour traverser le Jourdain. Les prêtres qui portent le coffre de l’alliance du Seigneur marchent devant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 3. 14 - Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance marchèrent devant le peuple.

Bible Segond 21

Josué 3: 14 - Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance marchèrent devant le peuple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 3:14 - Le peuple plia ses tentes pour traverser le Jourdain ; les prêtres portant le coffre de l’alliance marchaient en tête.

Bible en français courant

Josué 3. 14 - Le peuple quitta le camp pour traverser le Jourdain. Les prêtres qui portaient le coffre de l’alliance marchaient devant.

Bible Annotée

Josué 3,14 - Et lorsque le peuple fut sorti de ses tentes pour passer le Jourdain, les sacrificateurs portant l’arche de l’alliance devant le peuple,

Bible Darby

Josué 3, 14 - Et il arriva que, lorsque le peuple partit de ses tentes pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance étaient devant le peuple.

Bible Martin

Josué 3:14 - Et il arriva que le peuple étant parti de ses tentes pour passer le Jourdain, les Sacrificateurs qui portaient l’Arche de l’alliance, étaient devant le peuple.

Parole Vivante

Josué 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 3.14 - Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance marchaient devant le peuple ;

Grande Bible de Tours

Josué 3:14 - Le peuple sortit donc de ses tentes pour passer le Jourdain ; et les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance marchaient devant lui.

Bible Crampon

Josué 3 v 14 - Quand le peuple fut sorti de ses tentes pour passer le Jourdain, les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance marchèrent devant le peuple.

Bible de Sacy

Josué 3. 14 - Le peuple sortit donc de ses tentes pour passer le Jourdain ; et les prêtres qui portaient l’arche de l’alliance marchaient devant lui.

Bible Vigouroux

Josué 3:14 - Le peuple sortit donc de ses tentes pour passer le Jourdain : et les prêtres qui portaient l’arche d’alliance marchaient devant lui.

Bible de Lausanne

Josué 3:14 - Et quand le peuple fut parti de ses tentes pour passer le Jourdain, les sacrificateurs portant l’arche de l’alliance devant le peuple,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 3:14 - So when the people set out from their tents to pass over the Jordan with the priests bearing the ark of the covenant before the people,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 3. 14 - So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 3.14 - And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 3.14 - Y aconteció cuando partió el pueblo de sus tiendas para pasar el Jordán, con los sacerdotes delante del pueblo llevando el arca del pacto,

Bible en latin - Vulgate

Josué 3.14 - igitur egressus est populus de tabernaculis suis ut transirent Iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis pergebant ante eum

Ancien testament en grec - Septante

Josué 3.14 - καὶ ἀπῆρεν ὁ λαὸς ἐκ τῶν σκηνωμάτων αὐτῶν διαβῆναι τὸν Ιορδάνην οἱ δὲ ἱερεῖς ἤροσαν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου πρότεροι τοῦ λαοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 3.14 - Als nun das Volk auszog aus seinen Zelten, um über den Jordan zu gehen, und die Priester die Lade des Bundes vor dem Volke her trugen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV