Comparateur des traductions bibliques
Josué 22:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 22:19 - Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l’Éternel, où est fixée la demeure de l’Éternel, et établissez-vous au milieu de nous ; mais ne vous révoltez pas contre l’Éternel et ne vous séparez pas de nous, en vous bâtissant un autel, outre l’autel de l’Éternel, notre Dieu.

Parole de vie

Josué 22.19 - Vous trouvez peut-être que votre territoire est impur. Dans ce cas, revenez dans le pays qui appartient au Seigneur, là où se trouve sa tente. Venez occuper des territoires au milieu des nôtres. Mais ne vous révoltez pas contre le Seigneur et contre nous, en bâtissant un autel autre que celui du Seigneur notre Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 22. 19 - Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l’Éternel, où est fixée la demeure de l’Éternel, et établissez-vous au milieu de nous ; mais ne vous révoltez pas contre l’Éternel et ne vous séparez pas de nous, en vous bâtissant un autel, outre l’autel de l’Éternel, notre Dieu.

Bible Segond 21

Josué 22: 19 - Si vous considérez comme impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l’Éternel et où il a sa résidence, et installez-vous au milieu de nous, mais ne vous révoltez pas contre l’Éternel et ne vous séparez pas de nous en vous construisant un autel en plus de celui de l’Éternel, notre Dieu !

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 22:19 - Si le pays qui vous a été donné en propriété vous paraît impur, venez donc dans le territoire qui appartient à l’Éternel, et où il a établi sa demeure, et installez-vous au milieu de nous ; mais ne vous révoltez pas contre l’Éternel et ne vous opposez pas à nous en vous construisant un autel rival de celui de l’Éternel notre Dieu !

Bible en français courant

Josué 22. 19 - Si vous considérez que votre territoire est indigne du Seigneur, revenez dans le pays qui lui appartient, là où se trouve sa demeure sainte, et occupez des terres au milieu des nôtres. Mais surtout ne vous révoltez pas contre lui et contre nous, en vous construisant un autel rival de celui du Seigneur notre Dieu.

Bible Annotée

Josué 22,19 - Que si le pays que vous possédez est impur, passez dans le pays de la possession de l’Éternel, où l’Éternel a fixé sa résidence, et avez votre propriété au milieu de nous ; mais ne vous révoltez point contre l’Éternel et ne vous séparez point de nous en vous bâtissant un autel autre que celui de l’Éternel notre Dieu !

Bible Darby

Josué 22, 19 - Si toutefois le pays de votre possession est impur, passez dans le pays qui est la possession de l’Éternel, où est le tabernacle de l’Éternel, et ayez votre possession au milieu de nous, mais ne vous rebellez pas contre l’Éternel, et ne vous rebellez pas contre nous, en vous bâtissant un autel outre l’autel de l’Éternel, notre Dieu.

Bible Martin

Josué 22:19 - Toutefois si la terre de votre possession est souillée, passez en la terre de la possession de l’Éternel, dans laquelle est placé le pavillon de l’Éternel, et ayez votre possession parmi nous, et ne vous révoltez point contre l’Éternel, et ne soyez point rebelles contre nous, en vous bâtissant un autel, outre l’autel de l’Éternel notre Dieu.

Parole Vivante

Josué 22:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 22.19 - Toutefois, si la terre que vous possédez est souillée, passez dans la terre que l’Éternel possède, où est établie la Demeure de l’Éternel, et prenez possession parmi nous ; mais ne vous révoltez point contre l’Éternel, et ne vous séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l’autel de l’Éternel notre Dieu.

Grande Bible de Tours

Josué 22:19 - Si vous croyez que la terre qui vous a été donnée en partage soit impure, passez à celle où est le tabernacle du Seigneur, et demeurez parmi nous ; gardez-vous seulement de vous séparer du Seigneur, et de vous diviser d’avec nous, en bâtissant un autel contre l’autel du Seigneur notre Dieu.

Bible Crampon

Josué 22 v 19 - Que si vous regardez comme impur le pays qui est en votre possession, passez dans le pays qui est la possession de Yahweh, où est fixée la demeure de Yahweh, et établissez-vous au milieu de nous ; mais ne vous révoltez pas contre Yahweh et ne vous révoltez pas contre nous, en vous bâtissant un autel outre l’autel de Yahweh, notre Dieu.

Bible de Sacy

Josué 22. 19 - Si vous croyez que la terre qui vous a été donnée en partage soit impure, passez à celle où est le tabernacle du Seigneur, et demeurez parmi nous ; pourvu seulement que vous ne vous sépariez point du Seigneur, et que vous ne vous divisiez point d’avec nous, en bâtissant un autel contre l’autel du Seigneur, notre Dieu.

Bible Vigouroux

Josué 22:19 - Que si vous croyez que la terre qui vous a été donnée en partage soit impure, passez à celle où est le tabernacle du Seigneur, et demeurez parmi nous ; pourvu seulement que vous ne vous sépariez point du Seigneur, et que vous ne vous divisiez point d’avec nous, en bâtissant un autel contre l’autel du Seigneur notre Dieu.

Bible de Lausanne

Josué 22:19 - Si toutefois la terre de votre propriété est souillée, passez dans la terre de la propriété de l’Éternel, où est fixée la Demeure de l’Éternel, et ayez votre propriété au milieu de nous ; et ne vous rebellez pas contre l’Éternel, et ne faites pas de nous des rebelles en vous bâtissant un autel à côté de l’autel de l’Éternel, notre Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 22:19 - But now, if the land of your possession is unclean, pass over into the Lord's land where the Lord's tabernacle stands, and take for yourselves a possession among us. Only do not rebel against the Lord or make us as rebels by building for yourselves an altar other than the altar of the Lord our God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 22. 19 - If the land you possess is defiled, come over to the Lord’s land, where the Lord’s tabernacle stands, and share the land with us. But do not rebel against the Lord or against us by building an altar for yourselves, other than the altar of the Lord our God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 22.19 - Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD’s tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 22.19 - Si os parece que la tierra de vuestra posesión es inmunda, pasaos a la tierra de la posesión de Jehová, en la cual está el tabernáculo de Jehová, y tomad posesión entre nosotros; pero no os rebeléis contra Jehová, ni os rebeléis contra nosotros, edificándoos altar además del altar de Jehová nuestro Dios.

Bible en latin - Vulgate

Josué 22.19 - quod si putatis inmundam esse terram possessionis vestrae transite ad terram in qua tabernaculum Domini est et habitate inter nos tantum ut a Domino et a nostro consortio non recedatis aedificato altari praeter altare Domini Dei vestri

Ancien testament en grec - Septante

Josué 22.19 - καὶ νῦν εἰ μικρὰ ὑμῖν ἡ γῆ τῆς κατασχέσεως ὑμῶν διάβητε εἰς τὴν γῆν τῆς κατασχέσεως κυρίου οὗ κατασκηνοῖ ἐκεῖ ἡ σκηνὴ κυρίου καὶ κατακληρονομήσατε ἐν ἡμῖν καὶ μὴ ἀποστάται ἀπὸ θεοῦ γενήθητε καὶ μὴ ἀπόστητε ἀπὸ κυρίου διὰ τὸ οἰκοδομῆσαι ὑμᾶς βωμὸν ἔξω τοῦ θυσιαστηρίου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 22.19 - Wenn das Land, das ihr besitzet, unrein ist, so kommet doch herüber in das Land, das der HERR besitzt, da die Wohnung des HERRN steht, und nehmet Besitz unter uns und lehnet euch nicht auf gegen den HERRN und gegen uns, indem ihr euch einen Altar bauet außer dem Altar des HERRN, unsres Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 22:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV