Josué 21:34 - On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari : de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Parole de vie
Josué 21.34 - Les autres clans de lévites, ceux de la famille de Merari, reçoivent 4 villes avec leurs pâturages, dans le territoire de Zabulon : Yocnéam, Carta,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 21. 34 - On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari : de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Bible Segond 21
Josué 21: 34 - On donna au reste des Lévites, à ceux qui appartenaient aux clans des descendants de Merari : dans la tribu de Zabulon, Jokneam et ses environs, Kartha et ses environs,
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 21:34 - Les familles des descendants de Merari reçurent, dans le territoire de la tribu de Zabulon, les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Yoqneam, Qarta,
Bible en français courant
Josué 21. 34 - Les autres clans lévitiques, ceux des descendants de Merari, reçurent quatre villes avec leurs pâturages dans le territoire de Zabulon: Yocnéam, Carta,
Bible Annotée
Josué 21,34 - Et aux familles des fils de Mérari, au reste des Lévites, on donna, de la tribu de Zabulon : Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Bible Darby
Josué 21, 34 - Et pour les familles des fils de Merari, les autres Lévites, on donna, de la tribu de Zabulon : Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Bible Martin
Josué 21:34 - On donna aussi de la Tribu de Zabulon aux familles des enfants de Mérari, qui étaient les Lévites qui restaient, Jokneham, avec ses faubourgs, Karta, avec ses faubourgs,
Parole Vivante
Josué 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 21.34 - On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Grande Bible de Tours
Josué 21:34 - Il donna aussi de la tribu de Zabulon aux enfants de Mérari, lévites d’un degré inférieur, distingués selon leurs familles, Jecnam, Cartha,
Bible Crampon
Josué 21 v 34 - Aux familles des fils de Mérari, au reste des Lévites, ils donnèrent, de la tribu de Zabulon : Jecnam et sa banlieue, Cartha et sa banlieue,
Bible de Sacy
Josué 21. 34 - Il donna aussi, de la tribu de Zabulon, aux enfants de Mérari, Lévites d’un degré inférieur, distingués selon leurs familles, Jecnam, ou Jéconam , Cartha, ou Cateth ,
Bible Vigouroux
Josué 21:34 - Il donna aussi aux enfants de Mérari, Lévites d’un degré inférieur, selon leurs familles, de la tribu de Zabulon, Jecnan, Cartha, [21.34 Jecnan. Voir Jachanan, Josué, 12, 22. ― Cartha, non retrouvée.]
Bible de Lausanne
Josué 21:34 - Et aux familles des fils de Merari, Lévites restants, [on donna], de la tribu de Zabulon, Jokneam avec sa banlieue, Kartha avec sa banlieue,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 21:34 - And to the rest of the Levites, the Merarite clans, were given out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasturelands, Kartah with its pasturelands,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 21. 34 - The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 21.34 - And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 21.34 - Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,
Bible en latin - Vulgate
Josué 21.34 - filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Iechenam et Chartha
Josué 21.34 - Den Geschlechtern aber der Kinder Meraris, den übrigen Leviten, wurden vom Stamme Sebulon gegeben: Jokneam und seine Weideplätze, Karta und seine Weideplätze,
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 21:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !