Comparateur des traductions bibliques
Josué 21:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 21:12 - Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

Parole de vie

Josué 21.12 - Mais les champs et les villages qui dépendent de la ville ont déjà été donnés à Caleb, fils de Yefounné.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 21. 12 - Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

Bible Segond 21

Josué 21: 12 - La campagne et les villages qui dépendaient de la ville avaient été accordés en possession à Caleb, fils de Jephunné.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 21:12 - mais les champs et les villages qui dépendaient de la ville furent donnés à Caleb, fils de Yephounné.

Bible en français courant

Josué 21. 12 - Par contre, les champs et les villages qui dépendaient de la ville, avaient déjà été attribués à Caleb, fils de Yefounné.

Bible Annotée

Josué 21,12 - Et la campagne de cette ville avec ses villages, ils les donnèrent en propriété à Caleb, fils de Jéphunné.

Bible Darby

Josué 21, 12 - Mais la campagne de la ville et ses hameaux, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

Bible Martin

Josué 21:12 - Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphunné, pour sa possession.

Parole Vivante

Josué 21:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 21.12 - Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété.

Grande Bible de Tours

Josué 21:12 - Car il en avait donné les champs et les villages à Caleb, fils de Jéphoné, comme l’héritage qu’il devait posséder.

Bible Crampon

Josué 21 v 12 - Mais la campagne de cette ville et ses villages, ils les donnèrent en possession à Caleb, fils de Jéphoné.

Bible de Sacy

Josué 21. 12 - Quant à son territoire, et aux villages qui en dépendent, il les avait donnés à Caleb, fils de Jéphoné, comme l’héritage qu’il devait posséder.

Bible Vigouroux

Josué 21:12 - Car il en avait donné les champs et les villages à Caleb, fils de Jéphoné, comme l’héritage qu’il devait posséder.
[21.12 Voir Josué, 14, 14.]

Bible de Lausanne

Josué 21:12 - quant aux champs de la ville et à ses villages, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 21:12 - But the fields of the city and its villages had been given to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 21. 12 - But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 21.12 - But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 21.12 - Mas el campo de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por posesión suya.

Bible en latin - Vulgate

Josué 21.12 - agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum

Ancien testament en grec - Septante

Josué 21.12 - καὶ τοὺς ἀγροὺς τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἔδωκεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Χαλεβ υἱοῦ Ιεφοννη ἐν κατασχέσει.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 21.12 - Aber den Acker und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seiner Besitzung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 21:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV