Comparateur des traductions bibliques
Josué 21:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 21:11 - Ils leur donnèrent Kirjath Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l’entoure : Arba était le père d’Anak.

Parole de vie

Josué 21.11 - Ils reçoivent Quiriath-Arba, ou ville d’Arba, l’ancêtre des Anaquites. Maintenant, cette ville s’appelle Hébron. Elle est située dans la région montagneuse de Juda. Ils reçoivent cette ville avec les pâturages qui l’entourent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 21. 11 - Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l’entoure : Arba était le père d’Anak.

Bible Segond 21

Josué 21: 11 - Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, c’est-à-dire Hébron dans la région montagneuse de Juda, avec ses environs, le territoire qui l’entoure. Arba était l’ancêtre d’Anak.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 21:11 - Qiryath-Arba, c’est-à-dire la ville d’Arba, l’ancêtre d’Anaq, appelée Hébrôn. Cette ville est située dans la région montagneuse de Juda et fut donnée avec ses terres attenantes,

Bible en français courant

Josué 21. 11 - On leur donna Quiriath-Arba, ou ville d’Arba, nom de l’ancêtre des Anaquites. Cette ville, qui s’appelle maintenant Hébron, était située dans la région montagneuse de Juda. Elle leur fut donnée avec les pâturages voisins.

Bible Annotée

Josué 21,11 - la ville d’Arba, le père des Anok (c’est Hébron), dans la montagne de Juda, et sa banlieue tout autour.

Bible Darby

Josué 21, 11 - On leur donna : Kiriath-Arba (Arba était père d’Anak), c’est Hébron, dans la montagne de Juda, et sa banlieue autour d’elle.

Bible Martin

Josué 21:11 - On leur donna donc Kirjath-Arbah ; [or Arbah était] père de Hanak, [et] Kirjath-Arbah est Hébron, en la montagne de Juda, avec ses faubourgs tout à l’entour.

Parole Vivante

Josué 21:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 21.11 - Et on leur donna la cité d’Arba, père d’Anak (c’est Hébron), dans la montagne de Juda, et sa banlieue tout autour.

Grande Bible de Tours

Josué 21:11 - Cariatharbé, du père d’Énac, qui s’appelle maintenant Hébron, sur la montagne de Juda, avec les faubourgs dont elle est environnée.

Bible Crampon

Josué 21 v 11 - Ils leurs donnèrent, dans la montagne de Juda, la ville d’Arbé, père d’Enac, laquelle est Hébron, et sa banlieue tout autour.

Bible de Sacy

Josué 21. 11 - Cariath-Arbé, ou la ville d’Arbé , père d’Enac, qui s’appelle maintenant Hébron, sur la montagne de Juda, avec les faubourgs dont elle est environnée.

Bible Vigouroux

Josué 21:11 - Cariatharbé, ville du père d’Enac, qui s’appelle maintenant Hébron, sur la montagne de Juda, avec les faubourgs dont elle est environnée.
[21.11 Du père d’Enac. Voir Josué, 15, 13. ― Cariatharbé. Voir Genèse, 13, 18 ; Josué, 14, 15.]

Bible de Lausanne

Josué 21:11 - ils donnèrent la cité d’Arba
{Ou Kiriath-Arba.} père d’Anak, (c’est Hébron), dans la montagne de Juda, et sa banlieue tout autour ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 21:11 - They gave them Kiriath-arba (Arba being the father of Anak), that is Hebron, in the hill country of Judah, along with the pasturelands around it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 21. 11 - They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 21.11 - And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 21.11 - Les dieron Quiriat-arba del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.

Bible en latin - Vulgate

Josué 21.11 - Cariatharbe patris Enach quae vocatur Hebron in monte Iuda et suburbana eius per circuitum

Ancien testament en grec - Septante

Josué 21.11 - καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς τὴν Καριαθαρβοκ μητρόπολιν τῶν Ενακ αὕτη ἐστὶν Χεβρων ἐν τῷ ὄρει Ιουδα τὰ δὲ περισπόρια κύκλῳ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 21.11 - So gaben sie ihnen nun die Stadt Arbas, des Vaters Enaks, das ist Hebron, auf dem Gebirge Juda und ihre Weideplätze um sie her.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 21:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV