Comparateur des traductions bibliques
Josué 17:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 17:16 - Les fils de Joseph dirent : La montagne ne nous suffira pas, et il y a des chars de fer chez tous les Cananéens qui habitent la vallée, chez ceux qui sont à Beth Schean et dans les villes de son ressort, et chez ceux qui sont dans la vallée de Jizreel.

Parole de vie

Josué 17.16 - Les gens de Joseph disent : « C’est vrai, la région de la montagne ne nous suffit pas. Mais les Cananéens qui habitent dans les plaines ont des chars de fer, aussi bien ceux de Beth-Chéan et des lieux voisins que ceux de la vallée d’Izréel. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 17. 16 - Les fils de Joseph dirent : La montagne ne nous suffira pas, et il y a des chars de fer chez tous les Cananéens qui habitent la vallée, chez ceux qui sont à Beth-Schean et dans les villes de son ressort, et chez ceux qui sont dans la vallée de Jizreel.

Bible Segond 21

Josué 17: 16 - Les fils de Joseph dirent : « La montagne ne nous suffira pas et il y a des chars en fer chez tous les Cananéens qui habitent la vallée, aussi bien chez ceux qui sont à Beth-Shean et dans les villes qui en dépendent que chez ceux qui se trouvent dans la vallée de Jizreel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 17:16 - Les fils de Joseph répliquèrent : - Il est vrai que la région montagneuse ne nous suffit pas, mais tous les Cananéens qui habitent dans les plaines de Beth-Cheân et des villes voisines, ainsi que ceux de la vallée de Jizréel, possèdent des chars de fer pour combattre.

Bible en français courant

Josué 17. 16 - Les descendants de Joseph répliquèrent: « La région montagneuse ne nous suffit pas, il est vrai, toutefois les Cananéens qui habitent dans les plaines possèdent des chars de fer, aussi bien ceux de Beth-Chéan et des localités voisines que ceux de la vallée de Jizréel. »

Bible Annotée

Josué 17,16 - Et les fils de Joseph dirent : La montagne ne nous suffit pas, et il y a des chariots de fer chez tous les Cananéens qui habitent le territoire de la vallée, chez ceux de Beth-Séan et des villes de son ressort, et chez ceux qui sont dans la vallée de Jizréel.

Bible Darby

Josué 17, 16 - Et les fils de Joseph dirent : Nous ne pouvons pas acquérir la montagne, et il y a des chars de fer chez tous les Cananéens qui habitent le pays de la vallée, chez ceux de Beth-Shean et des villages de son ressort, et chez ceux de la vallée de Jizreël.

Bible Martin

Josué 17:16 - Et les enfants de Joseph répondirent : Cette montagne ne sera pas suffisante pour nous, et tous les Cananéens qui habitent au pays de la vallée, ont des chariots de fer, pour ceux qui habitent à Beth-séan, et aux villes de son ressort, et pour ceux qui habitent dans la vallée de Jizrehel.

Parole Vivante

Josué 17:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 17.16 - Mais les enfants de Joseph répondirent : La montagne ne nous suffira pas ; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux qui habitent dans la vallée de Jizréel.

Grande Bible de Tours

Josué 17:16 - Les enfants de Joseph lui répondirent : Nous ne pourrons occuper le pays des montagnes, parce que les Chananéens qui habitent dans la plaine où est Bethsan avec ses villages, et Jezraël, qui est au milieu de la vallée, se servent de chars armés de faux.

Bible Crampon

Josué 17 v 16 - Les fils de Joseph dirent : « La montagne ne nous suffit pas, et il y a des chariots de fer chez tous les Chananéens qui habitent le pays plat, chez ceux qui sont à Bethsan et dans les villes de sa dépendance, et chez ceux qui sont dans la vallée de Jezraël. »

Bible de Sacy

Josué 17. 16 - Les enfants de Joseph lui répondirent : Nous ne pourrons gagner le pays des montagnes, parce que les Chananéens qui habitent dans la plaine où est Bethsan avec ses villages, et Jezraël qui est au milieu de la vallée, ont des chariots armés de faux et de fers tranchants .

Bible Vigouroux

Josué 17:16 - Les enfants de Joseph lui répondirent : Nous ne pourrons gagner le pays des montagnes, parce que les Chananéens qui habitent dans la plaine où est Bethsan avec ses villages, et Jezraël qui est au milieu de la vallée, ont des chars (armés) de fer.
[17.16 Chars armés de fers. Voir Josué, 11, 4.]

Bible de Lausanne

Josué 17:16 - Les fils de Joseph répondirent : Cette montagne ne sera
{Héb. ne se trouvera.} pas pour nous, et il y a des chars de fer chez tous les Cananéens qui habitent la terre de la Vallée, chez ceux qui habitent en Beth-schan et dans les villes de son ressort, et chez ceux qui habitent dans la vallée de Jizréel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 17:16 - The people of Joseph said, The hill country is not enough for us. Yet all the Canaanites who dwell in the plain have chariots of iron, both those in Beth-shean and its villages and those in the Valley of Jezreel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 17. 16 - The people of Joseph replied, “The hill country is not enough for us, and all the Canaanites who live in the plain have chariots fitted with iron, both those in Beth Shan and its settlements and those in the Valley of Jezreel.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 17.16 - And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 17.16 - Y los hijos de José dijeron: No nos bastará a nosotros este monte; y todos los cananeos que habitan la tierra de la llanura, tienen carros herrados; los que están en Bet-seán y en sus aldeas, y los que están en el valle de Jezreel.

Bible en latin - Vulgate

Josué 17.16 - cui responderunt filii Ioseph non poterimus ad montana conscendere cum ferreis curribus utantur Chananei qui habitant in terra campestri in qua sitae sunt Bethsan cum viculis suis et Iezrahel mediam possidens vallem

Ancien testament en grec - Septante

Josué 17.16 - καὶ εἶπαν οὐκ ἀρκέσει ἡμῖν τὸ ὄρος τὸ Εφραιμ καὶ ἵππος ἐπίλεκτος καὶ σίδηρος τῷ Χαναναίῳ τῷ κατοικοῦντι ἐν αὐτῷ ἐν Βαιθσαν καὶ ἐν ταῖς κώμαις αὐτῆς ἐν τῇ κοιλάδι Ιεζραελ.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 17.16 - Da sprachen die Kinder Joseph: Das Gebirge wird nicht hinreichen für uns; es sind aber eiserne Wagen bei allen Kanaanitern, die in der Ebene wohnen, zu Beth-Sean und in seinen Dörfern und in der Ebene Jesreel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 17:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV