Josué 16:5 - Voici les limites des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Atharoth Addar jusqu’à Beth Horon la haute.
Parole de vie
Josué 16.5 - Voici le territoire que les clans de la tribu d’Éfraïm reçoivent : à l’est, la frontière va d’Atroth-Adar jusqu’à Beth-Horon-le-Haut.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Josué 16. 5 - Voici les limites des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Atharoth-Addar jusqu’à Beth-Horon la haute.
Bible Segond 21
Josué 16: 5 - Voici le territoire des clans des Ephraïmites. La frontière de leur héritage était, à l’est, Atharoth-Addar et allait jusqu’à Beth-Horon-la-haute.
Les autres versions
Bible du Semeur
Josué 16:5 - Voici le territoire des descendants d’Éphraïm pour leurs familles : leur frontière allait du côté est d’Ataroth-Addar jusqu’à Beth-Horôn la Haute,
Bible en français courant
Josué 16. 5 - Les clans de la tribu d’Éfraïm reçurent une partie du territoire dont la frontière allait d’Atroth-Addar, au sud-est, jusqu’à Beth-Horon le Haut
Bible Annotée
Josué 16,5 - Et voici le territoire des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage, du côté de l’orient, allait d’Ataroth-Addar à la Haute Beth-Horon,
Bible Darby
Josué 16, 5 - Et le territoire des fils d’Éphraïm fut selon leurs familles : la frontière de leur héritage vers le levant était Ataroth-Addar, jusqu’à Beth-Horon la haute.
Bible Martin
Josué 16:5 - Or la frontière des enfants d’Ephraïm selon leurs familles était telle, que la frontière de leur héritage vers l’Orient fut Hatroth-addar, jusqu’à Beth-horon la haute.
Parole Vivante
Josué 16:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Josué 16.5 - Or, la frontière des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l’orient, Ateroth-Addar, jusqu’à Beth-Horon la haute.
Grande Bible de Tours
Josué 16:5 - La frontière des enfants d’Éphraïm, divisés selon leurs familles dans la terre qu’ils possèdent est, vers l’orient, Atarothaddar, jusqu’à la contrée supérieure de Béthoron,
Bible Crampon
Josué 16 v 5 - Voici la frontière des fils d’Ephraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Ataroth-Addar jusqu’à Béthoron le Haut.
Bible de Sacy
Josué 16. 5 - La frontière des enfants d’Ephraïm, divisés par leurs familles dans la terre qu’ils possèdent, est vers l’orient, Ataroth-addar, jusqu’à Beth-horon la haute.
Bible Vigouroux
Josué 16:5 - Voici la frontière des enfants d’Ephraïm, selon leurs familles ; leur possession était, vers l’orient, Ataroth-Addar, jusqu’à Béth-horon supérieur (la haute).
Bible de Lausanne
Josué 16:5 - C’est ici la limite des fils d’Éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage est, au levant : Ataroth-Addar jusqu’à Beth-Horon la haute ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Josué 16:5 - The territory of the people of Ephraim by their clans was as follows: the boundary of their inheritance on the east was Ataroth-addar as far as Upper Beth-horon,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Josué 16. 5 - This was the territory of Ephraim, according to its clans: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Josué 16.5 - And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Josué 16.5 - Y en cuanto al territorio de los hijos de Efraín por sus familias, el límite de su heredad al lado del oriente fue desde Atarot-adar hasta Bet-horón la de arriba.
Bible en latin - Vulgate
Josué 16.5 - et factus est terminus filiorum Ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem Atharothaddar usque Bethoron superiorem
Josué 16.5 - Dies ist aber das Gebiet der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern: Die östliche Grenze ihres Erbteils reicht von Atarot-Addar bis an das obere Beth-Horon
Nouveau Testament en grec - SBL
Josué 16:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !