Comparateur des traductions bibliques
Josué 13:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 13:22 - Parmi ceux que tuèrent les enfants d’Israël, ils avaient aussi fait périr avec l’épée le devin Balaam, fils de Beor.

Parole de vie

Josué 13.22 - Parmi ceux que les Israélites ont tués à ce moment-là, il y avait le devin Balaam, fils de Béor.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 13. 22 - Parmi ceux que tuèrent les enfants d’Israël, ils avaient aussi fait périr par l’épée le devin Balaam, fils de Beor.

Bible Segond 21

Josué 13: 22 - Parmi ceux que les Israélites tuèrent alors par l’épée figurait le devin Balaam, fils de Beor.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 13:22 - Parmi les victimes des Israélites il y avait aussi le devin Balaam, fils de Beor, qu’ils tuèrent par l’épée à ce moment-là.

Bible en français courant

Josué 13. 22 - Le devin Balaam, fils de Béor, fut un de ceux que les Israélites tuèrent à ce moment-là.

Bible Annotée

Josué 13,22 - Et les enfants d’Israël tuèrent avec l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, et le frappèrent avec les autres.

Bible Darby

Josué 13, 22 - Et les fils d’Israël tuèrent par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin, avec les autres qui furent tués.

Bible Martin

Josué 13:22 - Les enfants d’Israël firent passer aussi par l’épée Balaam fils de Béhor, le devin, avec les autres qui y furent tués.

Parole Vivante

Josué 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 13.22 - Parmi ceux qui furent tués les enfants d’Israël firent aussi périr par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin.

Grande Bible de Tours

Josué 13:22 - Les enfants d’Israël firent aussi mourir par l’épée le devin Balaam*, fils de Béor, avec les autres qui furent tués.
Balaam fut tué dans le combat où les Madianites furent défaits par les Israélites. (Nombr., XXXI, 8.)

Bible Crampon

Josué 13 v 22 - Le devin Balaam, fils de Béor, fut aussi du nombre de ceux que les enfants d’Israël firent périr par l’épée.

Bible de Sacy

Josué 13. 22 - Les enfants d’Israël firent aussi mourir par l’épée le devin Balaam, fils de Béor, avec les autres qui furent tués.

Bible Vigouroux

Josué 13:22 - (Et) Les enfants d’Israël firent aussi mourir par l’épée le devin Balaam, fils de Béor, avec les autres qui furent tués.

Bible de Lausanne

Josué 13:22 - Hour et Réba, princes [dépendants] de Sikhon, habitants de cette terre. Les fils d’Israël avaient aussi tué par l’épée Balaam, fils de Béor.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 13:22 - Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 13. 22 - In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 13.22 - Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 13.22 - También mataron a espada los hijos de Israel a Balaam el adivino, hijo de Beor, entre los demás que mataron.

Bible en latin - Vulgate

Josué 13.22 - et Balaam filium Beor ariolum occiderunt filii Israhel gladio cum ceteris interfectis

Ancien testament en grec - Septante

Josué 13.22 - καὶ τὸν Βαλααμ τὸν τοῦ Βεωρ τὸν μάντιν ἀπέκτειναν ἐν τῇ ῥοπῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 13.22 - Auch Bileam, den Sohn Beors, den Wahrsager, töteten die Kinder Israel mit dem Schwert zu den übrigen Erschlagenen hinzu.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 13:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV