Comparateur des traductions bibliques
Josué 12:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 12:3 - sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth Jeschimoth ; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.

Parole de vie

Josué 12.3 - Sihon possédait encore la partie située à l’est de la vallée du Jourdain, la région du lac de Génésareth, au nord, jusqu’à la mer Morte, près de Beth-Yechimoth, et au sud, la région située au pied du mont Pisga.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 12. 3 - sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth ; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.

Bible Segond 21

Josué 12: 3 - sur la plaine qui va jusqu’au lac de Génésareth à l’est et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Morte, à l’est vers Beth-Jeshimoth ; et, du côté du sud, sur le pied du Pisga.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 12:3 - Il régnait aussi sur la partie orientale de la vallée du Jourdain depuis le lac de Génézareth jusqu’à la mer Morte, en direction de Beth-Yechimoth, et jusque sur les pentes du Pisga au sud.

Bible en français courant

Josué 12. 3 - Il possédait aussi la partie orientale de la vallée du Jourdain, du lac de Génésareth, au nord, jusqu’à la mer Morte, près de Beth-Yechimoth, et, plus au sud, la région située au pied du mont Pisga.

Bible Annotée

Josué 12,3 - sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnaroth à l’orient, et jusqu’à la mer de la Plaine, la mer Salée, à l’orient, du côté de Beth-Jésimoth, et au midi au pied des pentes, du Pisga.

Bible Darby

Josué 12, 3 - et sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga ;

Bible Martin

Josué 12:3 - Et [depuis] la campagne jusqu’à la mer de Kinnaroth vers l’Orient, et jusqu’à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l’Orient, au chemin de Beth-jesimoth ; et depuis le Midi au dessous d’Asdoth de Pisga.

Parole Vivante

Josué 12:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 12.3 - Sur la plaine jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth ; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.

Grande Bible de Tours

Josué 12:3 - Et depuis le désert jusqu’à la mer de Cénéroth*, vers l’orient ; et jusqu’à la mer du désert, c’est-à-dire la mer Salée, vers l’orient, le long du chemin qui mène à Bethsimoth ; et depuis le côté du midi, qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
Lac de Génésareth.

Bible Crampon

Josué 12 v 3 - sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth ; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.

Bible de Sacy

Josué 12. 3 - et depuis le désert jusqu’à la mer de Cénéroth vers l’orient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer Salée, vers l’orient, le long du chemin qui mène à Beth-simoth, et du côté du midi jusqu’à la plaine qui est sous Asédoth-Phasga.

Bible Vigouroux

Josué 12:3 - et depuis le désert jusqu’à la mer de Cénéroth vers l’orient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer (très) salée, vers l’orient, le long du chemin qui mène à Bethsimoth, et depuis le côté du midi qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
[12.3 La mer de Cénéroth, c’est-à-dire de Génésareth ou lac de Tibériade. ― La mer du désert, la mer Morte. ― Bethsimoth. Voir Nombres, 33, 49. ― Asédoth, pays abondant en eaux. Ce n’est pas un nom de lieu. ― Phasga. Voir Nombres, 21, 20.]

Bible de Lausanne

Josué 12:3 - et sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, par le chemin de Beth-jeschimoth, et au midi, au pied du Pisga
{Héb. sous les racines du Pisga.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 12:3 - and the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the Sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 12. 3 - He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Galilee to the Sea of the Arabah (that is, the Dead Sea), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 12.3 - And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 12.3 - y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.

Bible en latin - Vulgate

Josué 12.3 - et a solitudine usque ad mare Cheneroth contra orientem et usque ad mare Deserti quod est mare Salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit Bethesimoth et ab australi parte quae subiacent Asedothphasga

Ancien testament en grec - Septante

Josué 12.3 - καὶ Αραβα ἕως τῆς θαλάσσης Χενερεθ κατ’ ἀνατολὰς καὶ ἕως τῆς θαλάσσης Αραβα θάλασσαν τῶν ἁλῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ὁδὸν τὴν κατὰ Ασιμωθ ἀπὸ Θαιμαν τὴν ὑπὸ Ασηδωθ Φασγα.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 12.3 - und über die Ebene bis an den See Genezaret gegen Morgen und bis an das Meer der Ebene, nämlich das Salzmeer gegen Morgen am Wege gen Beth-Jesimot; und von Teman an unterhalb der Abhänge des Pisga.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 12:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV