Comparateur des traductions bibliques
Josué 11:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 11:10 - À son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Parole de vie

Josué 11.10 - Josué revient et, à cette époque-là, il prend Hassor. Autrefois, c’était la capitale de tous les royaumes du nord. Il tue son roi

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 11. 10 - À son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Bible Segond 21

Josué 11: 10 - À la même époque, sur le chemin du retour, Josué s’empara de Hatsor et frappa son roi avec l’épée. Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 11:10 - À la même époque, sur le chemin du retour, Josué s’empara de Hatsor qui était autrefois la capitale de tous ces royaumes. Il tua son roi par l’épée

Bible en français courant

Josué 11. 10 - En ce temps-là, Josué s’empara de Hassor, qui était autrefois la capitale des royaumes du nord. Il tua son roi

Bible Annotée

Josué 11,10 - Et en ce même temps, Josué revint et prit Hatsor et fit périr son roi par l’épée, car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Bible Darby

Josué 11, 10 - Et en ce temps-là Josué rebroussa chemin, et prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée ; car Hatsor était auparavant la capitale de tous ces royaumes.

Bible Martin

Josué 11:10 - Et comme Josué s’en retournait en ce même temps, il prit Hatsor, et frappa son Roi avec l’épée ; car Hatsor avait été auparavant la capitale de tous ces Royaumes-là.

Parole Vivante

Josué 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 11.10 - Et comme Josué s’en retournait, en ce même temps, il prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée ; car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Grande Bible de Tours

Josué 11:10 - Et, revenant aussitôt sur ses pas, il prit Asor, et fit passer le roi au fil de l’épée. Car de tout temps Asor avait été la principale ville de tous ces royaumes.

Bible Crampon

Josué 11 v 10 - En ce même temps, Josué revint et prit Asor, et il frappa son roi de l’épée ; car Asor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Bible de Sacy

Josué 11. 10 - Et étant retourné de là aussitôt, il prit Asor, et en tua le roi. Car Asor avait été de tout temps la première et la capitale de tous ces royaumes.

Bible Vigouroux

Josué 11:10 - Et étant aussitôt revenu, il prit Asor et en tua le roi ; car Asor avait été de tout temps la première et la capitale de tous ces royaumes.

Bible de Lausanne

Josué 11:10 - Et en ce temps-là Josué recommença, et il prit Hatsor, et frappa de l’épée son roi ; car Hatsor était auparavant la capitale
{Héb. la tête.} de tous ces royaumes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 11:10 - And Joshua turned back at that time and captured Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 11. 10 - At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 11.10 - And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 11.10 - Y volviendo Josué, tomó en el mismo tiempo a Hazor, y mató a espada a su rey; pues Hazor había sido antes cabeza de todos estos reinos.

Bible en latin - Vulgate

Josué 11.10 - reversusque statim cepit Asor et regem eius percussit gladio Asor enim antiquitus inter omnia regna haec principatum tenebat

Ancien testament en grec - Septante

Josué 11.10 - καὶ ἀπεστράφη Ἰησοῦς ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ κατελάβετο Ασωρ καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς ἦν δὲ Ασωρ τὸ πρότερον ἄρχουσα πασῶν τῶν βασιλειῶν τούτων.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 11.10 - Und Josua kehrte um zu derselben Zeit und eroberte Hazor und schlug seinen König mit dem Schwert; denn Hazor war zuvor die Hauptstadt aller dieser Königreiche;

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV