Comparateur des traductions bibliques
Josué 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 1:1 - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse :

Parole de vie

Josué 1.1 - Moïse était le serviteur du Seigneur, et Josué, fils de Noun, était son adjoint. Après la mort de Moïse, le Seigneur a dit à Josué :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 1. 1 - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse :

Bible Segond 21

Josué 1: 1 - Après la mort de Moïse, le serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Nun et assistant de Moïse :

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 1:1 - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel dit à Josué, fils de Noun, l’assistant de Moïse :

Bible en français courant

Josué 1. 1 - Moïse, le serviteur du Seigneur, était mort. Le Seigneur dit alors à Josué, fils de Noun et auxiliaire de Moïse:

Bible Annotée

Josué 1,1 - Et après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, en ces mots :

Bible Darby

Josué 1, 1 - Et il arriva, après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, que l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, qui servait Moïse, disant :

Bible Martin

Josué 1:1 - Or il arriva après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, que l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, qui avait servi Moïse, en disant :

Parole Vivante

Josué 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 1.1 - Après la mort de Moïse, serviteur de l’Éternel, l’Éternel parla à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit :

Grande Bible de Tours

Josué 1:1 - Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur parla à Josué, fils de Nun, ministre de Moïse, et lui dit :

Bible Crampon

Josué 1 v 1 - Après la mort de Moïse, serviteur de Yahweh, Yahweh parla à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, en ces termes :

Bible de Sacy

Josué 1. 1 - Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur parla à Josué, fils de Nun, ministre de Moïse, et lui dit :

Bible Vigouroux

Josué 1:1 - Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur, le Seigneur parla à Josué, fils de Nun, ministre de Moïse, et lui dit :

Bible de Lausanne

Josué 1:1 - Et il arriva, après la mort de Moïse, esclave de l’Éternel, que l’Éternel dit à Josué (Jésus)
{Héb. Jehoschoua (salut de l’Éternel).} fils de Nun, serviteur de Moïse :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 1:1 - After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua the son of Nun, Moses' assistant,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 1. 1 - After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 1.1 - Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 1.1 - Aconteció después de la muerte de Moisés siervo de Jehová, que Jehová habló a Josué hijo de Nun, servidor de Moisés, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Josué 1.1 - et factum est ut post mortem Mosi servi Domini loqueretur Dominus ad Iosue filium Nun ministrum Mosi et diceret ei

Ancien testament en grec - Septante

Josué 1.1 - καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν τελευτὴν Μωυσῆ εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ υἱῷ Ναυη τῷ ὑπουργῷ Μωυσῆ λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 1.1 - Und es begab sich nach dem Tode Moses, des Knechtes des HERRN, daß der HERR zu Josua, dem Sohne Nuns, dem Diener Moses, sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV