Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 8:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 8:11 - Aucun n’enseignera plus son concitoyen, Ni aucun son frère, en disant : Connais le Seigneur ! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux ;

Parole de vie

Hébreux 8.11 - Personne n’aura plus à enseigner
quelqu’un de son pays ou son frère.
En effet, on n’aura plus besoin de lui dire :
“Connais le Seigneur !”
Tous me connaîtront,
tous, du plus petit jusqu’au plus grand.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 8. 11 - Personne n’enseignera plus son concitoyen, Ni personne son frère, en disant : Connais le Seigneur ! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux ;

Bible Segond 21

Hébreux 8: 11 - Personne n’enseignera plus son concitoyen ni son frère en disant : ‹ Tu dois connaître le Seigneur ! › car tous me connaîtront, depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 8:11 - Ils n’auront plus besoin de s’enseigner l’un l’autre
en répétant chacun à son concitoyen ou à son frère :
« Il faut que tu connaisses le Seigneur ! »
Car tous me connaîtront,
du plus petit jusqu’au plus grand
.

Bible en français courant

Hébreux 8. 11 - Aucun d’eux n’aura plus besoin de s’adresser à son concitoyen ou à son frère pour lui enseigner à me connaître,
car tous me connaîtront,
tous, du plus petit jusqu’au plus grand.

Bible Annotée

Hébreux 8,11 - Et ils n’enseigneront plus chacun son concitoyen et chacun son frère, disant : Connais le Seigneur ; car tous me connaîtront, depuis le petit jusqu’au grand d’entre eux ;

Bible Darby

Hébreux 8, 11 - et ils n’enseigneront point chacun son concitoyen et chacun son frère, disant : Connais le Seigneur ; car ils me connaîtront tous, depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux ;

Bible Martin

Hébreux 8:11 - Et chacun n’enseignera point son prochain, ni chacun son frère, en disant : connais le Seigneur ; parce qu’ils me connaîtront tous, depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux.

Parole Vivante

Hébreux 8:11 - En ces temps-là, il ne sera plus question
de s’instruire l’un l’autre,
et de dire à son concitoyen ou à son frère :
Apprends donc à connaître le Seigneur.
Car tous me connaîtront,
du plus petit jusqu’au plus grand.

Bible Ostervald

Hébreux 8.11 - Et aucun n’enseignera plus ni son prochain ni son frère, en disant : Connais le Seigneur ; parce que tous me connaîtront, depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand ;

Grande Bible de Tours

Hébreux 8:11 - Chacun n’enseignera plus son prochain et son frère, en disant : Connaissez le Seigneur ; parce que tous me connaîtront, depuis le plus petit jusqu’au plus grand*.
Depuis l’Évangile, Dieu a été connu même des peuples les plus barbares, et par les personnes les plus grossières et les plus ignorantes.

Bible Crampon

Hébreux 8 v 11 - Aucun d’eux n’enseignera plus son concitoyen, aucun n’enseignera plus son frère, disant : Connais le Seigneur ! car tous me connaîtront, depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand.

Bible de Sacy

Hébreux 8. 11 - et chacun d’eux n’aura plus besoin d’enseigner son prochain et son frère, en disant, Connaissez le Seigneur ; parce que tous me connaîtront depuis le plus petit jusqu’au plus grand.

Bible Vigouroux

Hébreux 8:11 - et personne n’enseignera plus son prochain et son frère, en disant : Connais le Seigneur ; en effet, tous me connaîtront, depuis le plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux ;

Bible de Lausanne

Hébreux 8:11 - et ils n’enseigneront point chacun leur prochain, ni chacun leur frère, en disant : Connais le Seigneur ! parce que tous me connaîtront, depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 8:11 - And they shall not teach, each one his neighbor
and each one his brother, saying, Know the Lord,
for they shall all know me,
from the least of them to the greatest.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 8. 11 - No longer will they teach their neighbor,
or say to one another, ‘Know the Lord,’
because they will all know me,
from the least of them to the greatest.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 8.11 - And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 8.11 - Y ninguno enseñará a su prójimo, Ni ninguno a su hermano, diciendo: Conoce al Señor; Porque todos me conocerán, Desde el menor hasta el mayor de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 8.11 - et non docebit unusquisque proximum suum et unusquisque fratrem suum dicens cognosce Dominum quoniam omnes scient me a minore usque ad maiorem eorum

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 8:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 8.11 - Und es wird keiner mehr seinen Mitbürger und keiner mehr seinen Bruder lehren und sagen: Erkenne den Herrn! denn es werden mich alle kennen, vom Kleinsten bis zum Größten unter ihnen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 8.11 - καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, λέγων· Γνῶθι τὸν κύριον, ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με ἀπὸ ⸀μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV