Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 7:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 7:3 - qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n’a ni commencement de jours ni fin de vie, — mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, — ce Melchisédek demeure sacrificateur à perpétuité.

Parole de vie

Hébreux 7.3 - Il n’a pas de père, ni de mère, ni d’ancêtres. On ne parle jamais de sa naissance ni de sa mort. Il ressemble au Fils de Dieu : il reste prêtre pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7. 3 - il est sans père, sans mère, sans généalogie, il n’a ni commencement de jours ni fin de vie, mais il est rendu semblable au Fils de Dieu ; ce Melchisédek demeure sacrificateur à perpétuité.

Bible Segond 21

Hébreux 7: 3 - On ne lui connaît ni père ni mère, ni généalogie, ni commencement de jours ni fin de vie, mais, rendu semblable au Fils de Dieu, il reste prêtre pour toujours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 7:3 - En outre, l’Écriture ne lui attribue ni père, ni mère, ni généalogie. Elle ne mentionne ni sa naissance, ni sa mort. Elle le rend ainsi semblable au Fils de Dieu, et il demeure prêtre pour toujours.

Bible en français courant

Hébreux 7. 3 - On ne lui connaît ni père, ni mère, ni aucun ancêtre; on ne parle nulle part de sa naissance ou de sa mort. Il est semblable au Fils de Dieu: il demeure prêtre pour toujours.

Bible Annotée

Hébreux 7,3 - sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpétuité.

Bible Darby

Hébreux 7, 3 - sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpétuité.

Bible Martin

Hébreux 7:3 - Sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais étant fait semblable au Fils de Dieu, il demeure Sacrificateur à toujours.

Parole Vivante

Hébreux 7:3 - En outre, il apparaît sans que l’Écriture ne mentionne ni père, ni mère, ni aucun de ses antécédents. Il n’y a pas la moindre allusion à sa naissance ou à sa mort. Ses jours semblent n’avoir ni commencement ni fin. Il demeure prêtre pour tous les temps. Sur tous ces points, il ressemble au Fils de Dieu. C’est pourquoi ce Melchisédec en est l’exacte figure.

Bible Ostervald

Hébreux 7.3 - Il a été sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie ; rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure sacrificateur pour toujours.

Grande Bible de Tours

Hébreux 7:3 - Sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie*, ressemblant ainsi au Fils de Dieu, demeure prêtre pour toujours.
C’est-à-dire dont on ne nomme ni le père, ni la mère, ni la généalogie. Ce silence de l’Écriture est une mystérieuse instruction, annonçant qu’il y a là une figure de Jésus-Christ, le Prêtre éternel.

Bible Crampon

Hébreux 7 v 3 - — qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n’a ni commencement de jours, ni fin de vie, — et qui est ainsi devenu semblable au Fils de Dieu : ce Melchisédech demeure prêtre pour toujours.

Bible de Sacy

Hébreux 7. 3 - qui est sans père, sans mère, sans généalogie ; qui n’a ni commencement ni fin de sa vie, étant ainsi l’image du Fils de Dieu, demeure prêtre pour toujours.

Bible Vigouroux

Hébreux 7:3 - qui est sans père, sans mère, sans généalogie ; qui n’a ni commencement de jours, ni fin de sa vie, qui est rendu semblable au Fils de Dieu, demeure prêtre à perpétuité.
[7.3 Qui est sans père ; c’est-à-dire qui est présenté dans l’Ecriture sans père, etc. Remarquons aussi que les anciens disaient souvent de quelqu’un qu’il était sans père et sans mère, quand ses parents étaient inconnus. Sénèque, Tite Live et Horace nous en fournissent des exemples.]

Bible de Lausanne

Hébreux 7:3 - sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours ni fin de vie, mais assimilé au Fils de Dieu, [ce Melchisédec] demeure sacrificateur à perpétuité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 7:3 - He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 7. 3 - Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 7.3 - Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 7.3 - sin padre, sin madre, sin genealogía; que ni tiene principio de días, ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 7.3 - sine patre sine matre sine genealogia neque initium dierum neque finem vitae habens adsimilatus autem Filio Dei manet sacerdos in perpetuum

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 7:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 7.3 - ohne Vater, ohne Mutter, ohne Geschlechtsregister, der weder Anfang der Tage noch Ende des Lebens hat), der ist mit dem Sohne Gottes verglichen und bleibt Priester für immerdar.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 7.3 - ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV