Comparateur des traductions bibliques Hébreux 7:26
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 7:26 - Il nous convenait, en effet, d’avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,
Parole de vie
Hébreux 7.26 - Jésus est le grand-prêtre qu’il nous fallait. Il est saint, innocent et sans faute, il est séparé des pécheurs, et Dieu l’a placé plus haut que tout.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 7. 26 - Il nous convenait, en effet, d’avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,
Bible Segond 21
Hébreux 7: 26 - C’est bien un tel grand-prêtre qu’il nous fallait : saint, irréprochable, sans souillure, séparé des pécheurs et plus élevé que le ciel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 7:26 - Jésus est donc bien le grand-prêtre qu’il nous fallait : il est saint, pleinement innocent, indemne de tout péché, séparé des pécheurs et il a été élevé plus haut que les cieux.
Bible en français courant
Hébreux 7. 26 - Jésus est donc le grand-prêtre qu’il nous fallait. Il est saint, sans défaut, sans péché; il a été séparé des pécheurs et élevé très haut dans les cieux.
Bible Annotée
Hébreux 7,26 - Car il nous convenait aussi d’avoir un tel souverain sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs et élevé au-dessus des cieux ;
Bible Darby
Hébreux 7, 26 - Car un tel souverain sacrificateur nous convenait, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé plus haut que les cieux,
Bible Martin
Hébreux 7:26 - Or il nous était convenable d’avoir un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux ;
Parole Vivante
Hébreux 7:26 - Jésus est donc bien le grand-prêtre qu’il nous fallait : il est saint, irréprochable, il n’a jamais été touché par le mal, il est tout différent des pécheurs et il est élevé plus haut que les cieux.
Bible Ostervald
Hébreux 7.26 - Or, il nous fallait un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux ;
Grande Bible de Tours
Hébreux 7:26 - Car il était convenable que nous eussions un pontife comme celui-ci, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux ;
Bible Crampon
Hébreux 7 v 26 - Tel est, en effet, le grand prêtre qu’il nous fallait, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux ;
Bible de Sacy
Hébreux 7. 26 - Car il était bien raisonnable que nous eussions un pontife comme celui-ci, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux ;
Bible Vigouroux
Hébreux 7:26 - Car il convenait que nous eussions un tel pontife, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et (devenu) plus élevé que les cieux ;
Bible de Lausanne
Hébreux 7:26 - Car il nous convenait d’avoir un tel Souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, élevé plus haut que les cieux,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 7:26 - For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 7. 26 - Such a high priest truly meets our need — one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 7.26 - For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 7.26 - Porque tal sumo sacerdote nos convenía: santo, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores, y hecho más sublime que los cielos;
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 7.26 - talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 7:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 7.26 - Denn ein solcher Hoherpriester geziemte uns, der heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sündern abgesondert und höher als der Himmel ist,