Comparateur des traductions bibliques Hébreux 6:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 6:20 - là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l’ordre de Melchisédek.
Parole de vie
Hébreux 6.20 - C’est là que Jésus est entré avant nous et pour nous. Il est devenu grand-prêtre pour toujours à la façon de Melkisédec.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 6. 20 - là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l’ordre de Melchisédek.
Bible Segond 21
Hébreux 6: 20 - là où Jésus, établi grand-prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek, est entré pour nous en précurseur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 6:20 - où Jésus est entré pour nous en précurseur. Car il est devenu grand-prêtre pour l’éternité dans la ligne de Melchisédek.
Bible en français courant
Hébreux 6. 20 - C’est là que Jésus est entré avant nous et pour nous, car il est devenu grand-prêtre pour toujours dans la tradition de Melkisédec.
Bible Annotée
Hébreux 6,20 - là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédek.
Bible Darby
Hébreux 6, 20 - où Jésus est entré comme précurseur pour nous, étant devenu souverain sacrificateur pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédec.
Bible Martin
Hébreux 6:20 - Où Jésus est entré comme notre précurseur, ayant été fait souverain Sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec.
Parole Vivante
Hébreux 6:20 - Là, Jésus est déjà entré pour nous en précurseur, lorsqu’il est devenu notre grand-prêtre pour l’éternité dans la ligne de Melchisédec.
Bible Ostervald
Hébreux 6.20 - Où Jésus est entré pour nous comme un précurseur, ayant été fait souverain Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.
Grande Bible de Tours
Hébreux 6:20 - Où Jésus, comme précurseur, est entré pour nous, ayant été établi pontife éternel selon l’ordre de Melchisédech.
Bible Crampon
Hébreux 6 v 20 - dans le sanctuaire où Jésus est entré pour nous comme précurseur, en qualité de « grand prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech. »
Bible de Sacy
Hébreux 6. 20 - où Jésus comme précurseur est entré pour nous, ayant été établi pontife éternel selon l’ordre de Melchisédech.
Bible Vigouroux
Hébreux 6:20 - où Jésus, comme précurseur, est entré pour nous, ayant été fait pontife pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédech.
Bible de Lausanne
Hébreux 6:20 - où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait Souverain Sacrificateur éternellement {Ou pour le siècle.} selon l’ordre de Melchisédec.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 6:20 - where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 6. 20 - where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 6.20 - Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 6.20 - donde Jesús entró por nosotros como precursor, hecho sumo sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 6.20 - ubi praecursor pro nobis introiit Iesus secundum ordinem Melchisedech pontifex factus in aeternum
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 6:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 6.20 - wohin als Vorläufer Jesus für uns eingegangen ist, nach der Ordnung Melchisedeks Hoherpriester geworden in Ewigkeit.