Comparateur des traductions bibliques Hébreux 4:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 4:16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.
Parole de vie
Hébreux 4.16 - Approchons-nous donc avec confiance du Dieu puissant qui nous aime. Près de lui, nous recevrons le pardon, nous trouverons son amour, et ainsi, il nous aidera au bon moment.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 4. 16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.
Bible Segond 21
Hébreux 4: 16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d’obtenir compassion et de trouver grâce pour être secourus au moment opportun.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 4:16 - Approchons-nous donc du trône du Dieu de grâce avec une pleine assurance. Là, Dieu nous accordera sa bonté et nous donnera sa grâce pour que nous soyons secourus au bon moment.
Bible en français courant
Hébreux 4. 16 - Approchons-nous donc avec confiance du trône de Dieu, où règne la grâce. Nous y obtiendrons le pardon et nous y trouverons la grâce, pour être secourus au bon moment.
Bible Annotée
Hébreux 4,16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin que nous obtenions miséricorde et que nous trouvions grâce, pour un secours opportun.
Bible Darby
Hébreux 4, 16 - Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde et que nous trouvions grâce pour avoir du secours au moment opportun.
Bible Martin
Hébreux 4:16 - Allons donc avec assurance au trône de la Grâce ; afin que nous obtenions miséricorde, et que nous trouvions grâce, pour être aidés dans le besoin.
Parole Vivante
Hébreux 4:16 - Approchons-nous donc de son trône de grâce avec une grande confiance, avec une libre et joyeuse assurance. Dieu nous témoignera sa bonté et sa grâce, et nous obtiendrons le secours nécessaire au bon moment.
Bible Ostervald
Hébreux 4.16 - Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans le temps convenable.
Grande Bible de Tours
Hébreux 4:16 - Allons donc avec confiance devant le trône de la grâce, afin d’y recevoir miséricorde, et d’y trouver grâce dans un secours opportun.
Bible Crampon
Hébreux 4 v 16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps opportun.
Bible de Sacy
Hébreux 4. 16 - Allons donc nous présenter avec confiance devant le trône de la grâce, afin d’y recevoir miséricorde, et d’y trouver le secours de sa grâce dans nos besoins.
Bible Vigouroux
Hébreux 4:16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde, et de trouver grâce dans un secours opportun.
Bible de Lausanne
Hébreux 4:16 - Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde, et que nous trouvions grâce pour [obtenir] un secours opportun.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 4:16 - Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 4. 16 - Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 4.16 - Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 4.16 - Acerquémonos, pues, confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia y hallar gracia para el oportuno socorro.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 4.16 - adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportuno
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 4:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 4.16 - So lasset uns nun mit Freimütigkeit hinzutreten zum Thron der Gnade, damit wir Barmherzigkeit erlangen und Gnade finden zu rechtzeitiger Hilfe!