Comparateur des traductions bibliques Hébreux 2:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 2:13 - Et encore : Je me confierai en toi. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.
Parole de vie
Hébreux 2.13 - Jésus dit aussi : « Moi, j’aurai entièrement confiance en Dieu. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 2. 13 - Et encore : Je me confierai en toi. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.
Bible Segond 21
Hébreux 2: 13 - Et encore : Je me confierai en lui. Et enfin : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 2:13 - Il dit aussi : Pour moi, je mettrai toute ma confiance en Dieu, et encore : Me voici avec les enfants que Dieu m’a donnés.
Bible en français courant
Hébreux 2. 13 - Il dit aussi: « Je mettrai ma confiance en Dieu. » Et encore: « Me voici avec les enfants que Dieu m’a donnés. »
Bible Annotée
Hébreux 2,13 - Et encore : Pour moi, je mettrai ma confiance en lui. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.
Bible Darby
Hébreux 2, 13 - Et encore : "Moi, je me confierai en lui". Et encore : "Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés".
Bible Martin
Hébreux 2:13 - Et ailleurs : je me confierai en lui. Et encore : me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.
Parole Vivante
Hébreux 2:13 - Il dit aussi : Pour moi, je placerai ma confiance en Dieu, en ajoutant (au verset suivant) : Me voici avec les enfants, les fils de mon sang, que Dieu m’a donnés.
Bible Ostervald
Hébreux 2.13 - Et encore : Je me confierai en lui. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.
Grande Bible de Tours
Hébreux 2:13 - Et de nouveau : Je mettrai ma confiance en lui ; et encore : Me voici, moi et mes enfants que Dieu m’a donnés.
Bible Crampon
Hébreux 2 v 13 - Et encore : « Je mettrai ma confiance en lui. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. »
Bible de Sacy
Hébreux 2. 13 - Et ailleurs : Je mettrai ma confiance en lui. Et en un autre lieu : Me voici, avec les enfants que Dieu m’a donnés.
Bible Vigouroux
Hébreux 2:13 - Et encore : Je mettrai ma confiance en lui. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. [2.13 Voir Psaumes, 17, 3 ; Isaïe, 8, 18.]
Bible de Lausanne
Hébreux 2:13 - et encore : « Je mettrai ma confiance en lui » ; et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 2:13 - And again, I will put my trust in him. And again, Behold, I and the children God has given me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 2. 13 - And again, “I will put my trust in him.” And again he says, “Here am I, and the children God has given me.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 2.13 - And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 2.13 - Y otra vez: Yo confiaré en él. Y de nuevo: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 2.13 - et iterum ego ero fidens in eum et iterum ecce ego et pueri mei quos mihi dedit Deus
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 2.13 - Und wiederum: «Ich will mein Vertrauen auf ihn setzen»; und wiederum: «Siehe, ich und die Kinder, die mir Gott gegeben hat.»