Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:23 - Sachez que notre frère Timothée a été relâché ; s’il vient bientôt, j’irai vous voir avec lui.

Parole de vie

Hébreux 13.23 - Voici une nouvelle : notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez vite, j’irai vous voir avec lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 23 - Sachez que notre frère Timothée a été relâché ; s’il vient bientôt, j’irai vous voir avec lui.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 23 - Sachez que notre frère Timothée a été relâché ; s’il vient assez tôt, j’irai vous voir avec lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:23 - Sachez que notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez tôt, je viendrai vous voir avec lui.

Bible en français courant

Hébreux 13. 23 - Je tiens à vous faire savoir que notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez tôt, j’irai vous voir avec lui.

Bible Annotée

Hébreux 13,23 - Vous savez que notre frère Timothée a été relâché ; s’il vient bientôt, je vous verrai avec lui.

Bible Darby

Hébreux 13, 23 - Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté : s’il vient bientôt, je vous verrai avec lui.

Bible Martin

Hébreux 13:23 - Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté ; je vous verrai avec lui, s’il vient bientôt.

Parole Vivante

Hébreux 13:23 - Je vous annonce que notre frère Timothée a été libéré. S’il arrive assez tôt, je viendrai vous voir avec lui.

Bible Ostervald

Hébreux 13.23 - Vous savez que notre frère Timothée est délivré ; s’il vient bientôt, je vous verrai avec lui.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:23 - Sachez que notre frère Timothée est en liberté ; s’il arrive bientôt, j’irai vous voir avec lui.

Bible Crampon

Hébreux 13 v 23 - Apprenez que notre frère Timothée est relâché ; s’il vient assez tôt, j’irai vous voir avec lui.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 23 - Sachez que notre frère Timothée est en liberté ; et s’il vient bientôt, j’irai vous voir avec lui.

Bible Vigouroux

Hébreux 13:23 - Sachez que notre frère Timothée a été mis en liberté ; s’il vient bientôt, j’irai vous voir avec lui.
[13.23 « Il semble résulter de ce passage : 1. Que Timothée avait été aussi prisonnier à Rome ; 2. que, après avoir été mis en liberté, il avait reçu de Paul quelque mission ; 3. enfin que ce dernier espérait être prochainement relâché. Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

Hébreux 13:23 - Vous savez que
{Ou Sachez que.} le frère Timothée est relâché ; je vous verrai avec lui, s’il vient bientôt.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:23 - You should know that our brother Timothy has been released, with whom I shall see you if he comes soon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 23 - I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.23 - Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.23 - Sabed que está en libertad nuestro hermano Timoteo, con el cual, si viniere pronto, iré a veros.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.23 - cognoscite fratrem nostrum Timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vos

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.23 - Wisset, daß unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist; wenn er bald kommt, will ich euch mit ihm besuchen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.23 - γινώσκετε τὸν ἀδελφὸν ⸀ἡμῶν Τιμόθεον ἀπολελυμένον, μεθ’ οὗ ἐὰν τάχιον ἔρχηται ὄψομαι ὑμᾶς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV