Comparateur des traductions bibliques Hébreux 12:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 12:13 - et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
Parole de vie
Hébreux 12.13 - Faites de bonnes pistes pour vos pieds. Alors celui qui boite ne se tordra pas la cheville, au contraire, il guérira.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 12. 13 - et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
Bible Segond 21
Hébreux 12: 13 - et faites des voies droites pour vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se démette pas mais plutôt soit guéri.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 12:13 - Faites-vous des pistes droites pour votre course, afin que le pied qui boite ne se démette pas complètement, mais qu’il guérisse plutôt.
Bible en français courant
Hébreux 12. 13 - Engagez vos pas sur des sentiers bien droits, afin que le pied boiteux ne se démette pas, mais qu’il guérisse plutôt.
Bible Annotée
Hébreux 12,13 - et faites à vos pieds des sentiers droits, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais que plutôt il soit guéri.
Bible Darby
Hébreux 12, 13 - et faites des sentiers droits à vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dévoie pas, mais plutôt se guérisse.
Bible Martin
Hébreux 12:13 - Et faites les sentiers droits à vos pieds ; afin que celui qui chancelle ne se dévoie point, mais plutôt qu’il soit remis en son entier.
Parole Vivante
Hébreux 12:13 - « Dirigez vos pas vers les chemins droits, afin que le pied qui boite ne se démette pas complètement, mais qu’il guérisse plutôt ».
Bible Ostervald
Hébreux 12.13 - Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche ne se dévoie pas, mais plutôt qu’il soit guéri.
Grande Bible de Tours
Hébreux 12:13 - Marchez d’un pas ferme et droit, afin que, si quelqu’un vient à chanceler, il ne s’égare pas, mais plutôt qu’il se redresse.
Bible Crampon
Hébreux 12 v 13 - dirigez vos pas dans la voie droite ", afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
Bible de Sacy
Hébreux 12. 13 - Conduisez vos pas par des voies droites, afin que, s’il y en a quelqu’un qui soit chancelant, il ne s’égare pas du chemin , mais plutôt qu’il se redresse.
Bible Vigouroux
Hébreux 12:13 - et faites à vos pieds des chemins droits, afin que celui qui est boiteux ne s’égare pas, mais plutôt qu’il soit guéri.
Bible de Lausanne
Hébreux 12:13 - et faites avec vos pieds des traces droites {Ou pour vos pieds des sentiers droits.} afin que ce qui est boiteux ne se détourne pas, mais que plutôt il soit guéri.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 12:13 - and make straight paths for your feet, so that what is lame may not be put out of joint but rather be healed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 12. 13 - “Make level paths for your feet,” so that the lame may not be disabled, but rather healed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 12.13 - And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 12.13 - y haced sendas derechas para vuestros pies, para que lo cojo no se salga del camino, sino que sea sanado.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 12.13 - et gressus rectos facite pedibus vestris ut non claudicans erret magis autem sanetur
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 12:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 12.13 - und «tut gerade Tritte mit euren Füßen», damit das Lahme nicht abweiche, sondern vielmehr geheilt werde!