Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 11:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 11:6 - Or sans la foi il est impossible de lui être agréable ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie que Dieu existe, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

Parole de vie

Hébreux 11.6 - Personne ne peut plaire à Dieu s’il ne croit pas. Celui qui s’approche de Dieu doit croire ceci : Dieu existe et il récompense ceux qui le cherchent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11. 6 - Or, sans la foi, il est impossible de lui être agréable ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie que Dieu existe, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

Bible Segond 21

Hébreux 11: 6 - Or, sans la foi, il est impossible d’être agréable à Dieu, car il faut que celui qui s’approche de lui croie que Dieu existe et qu’il récompense ceux qui le cherchent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 11:6 - Or, sans la foi, il est impossible de lui être agréable. Car celui qui s’approche de Dieu doit croire qu’il existe et qu’il récompense ceux qui le cherchent.

Bible en français courant

Hébreux 11. 6 - Or, personne ne peut plaire à Dieu sans la foi. En effet, celui qui s’approche de Dieu doit croire que Dieu existe et qu’il récompense ceux qui le cherchent.

Bible Annotée

Hébreux 11,6 - Or sans la foi il est impossible de lui plaire ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie que Dieu existe, et qu’il devient le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

Bible Darby

Hébreux 11, 6 - Or, sans la foi il est impossible de lui plaire ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie que Dieu est, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le recherchent.

Bible Martin

Hébreux 11:6 - Or il est impossible de lui être agréable sans la foi ; car il faut que celui qui vient à Dieu, croie que Dieu est, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

Parole Vivante

Hébreux 11:6 - Or, sans la foi, il ne saurait être question de lui être agréable. Si quelqu’un s’approche de Dieu pour entrer en communion avec lui, il faut bien qu’il croie d’abord à son existence et qu’il ait la conviction que Dieu récompense ceux qui le cherchent de tout leur cœur.

Bible Ostervald

Hébreux 11.6 - Or, il est impossible de lui être agréable sans la foi, car il faut que celui qui s’approche de Dieu, croie que Dieu est, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

Grande Bible de Tours

Hébreux 11:6 - Or, sans la foi, il est impossible de plaire à Dieu ; car pour s’approcher de Dieu il faut croire qu’il est, et qu’il récompense ceux qui le cherchent.

Bible Crampon

Hébreux 11 v 6 - Or, sans la foi, il est impossible de plaire à Dieu ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie qu’il existe, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent.

Bible de Sacy

Hébreux 11. 6 - Or il est impossible de plaire à Dieu sans la foi : car pour s’approcher de Dieu, il faut croire premièrement qu’il y a un Dieu, et qu’il récompensera ceux qui le cherchent.

Bible Vigouroux

Hébreux 11:6 - Or, sans la foi, il est impossible de plaire à Dieu ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie qu’il existe (est), et qu’il récompense ceux qui le cherchent.

Bible de Lausanne

Hébreux 11:6 - Or sans la foi, il est impossible de [lui] être agréable ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu, croie qu’il existe et qu’il est rémunérateur de ceux qui le recherchent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 11:6 - And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 11. 6 - And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 11.6 - But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 11.6 - Pero sin fe es imposible agradar a Dios; porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 11.6 - sine fide autem inpossibile placere credere enim oportet accedentem ad Deum quia est et inquirentibus se remunerator fit

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 11:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 11.6 - Ohne Glauben aber ist es unmöglich, ihm wohlzugefallen; denn wer zu Gott kommen soll, muß glauben, daß er ist und die, welche ihn suchen, belohnen wird.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 11.6 - χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι, πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ θεῷ ὅτι ἔστιν καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν μισθαποδότης γίνεται.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV