Comparateur des traductions bibliques Hébreux 11:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.
Parole de vie
Hébreux 11.10 - Abraham attendait la ville qui a des fondations solides. Et c’est Dieu qui a fait les plans de cette ville, c’est lui qui l’a construite.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 11. 10 - Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.
Bible Segond 21
Hébreux 11: 10 - car il attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité aux fondements inébranlables dont Dieu lui-même est l’architecte et le constructeur.
Bible en français courant
Hébreux 11. 10 - Car Abraham attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.
Bible Annotée
Hébreux 11,10 - Car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l’architecte et le constructeur.
Bible Darby
Hébreux 11, 10 - car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l’architecte et le créateur.
Bible Martin
Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité qui a des fondements, et de laquelle Dieu [est] l’architecte, et le fondateur.
Parole Vivante
Hébreux 11:10 - C’est qu’il attendait la cité aux fondements inébranlables dont Dieu lui-même est l’architecte et le constructeur.
Bible Ostervald
Hébreux 11.10 - Car il attendait la cité qui a des fondements, dont Dieu est l’architecte et le fondateur.
Grande Bible de Tours
Hébreux 11:10 - Car il attendait cette cité qui a un ferme fondement, dont Dieu même est le fondateur et l’architecte*. Il attendait la patrie céleste, la cité de Dieu.
Bible Crampon
Hébreux 11 v 10 - Car il attendait la cité aux solides fondements, dont Dieu est l’architecte et le constructeur.
Bible de Sacy
Hébreux 11. 10 - Car il attendait cette cité bâtie sur un ferme fondement, de laquelle Dieu même est le fondateur et l’architecte.
Bible Vigouroux
Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité aux (solides) fondements, dont Dieu est le fondateur et l’architecte.
Bible de Lausanne
Hébreux 11:10 - car il attendait la cité qui a les fondements, et dont Dieu est l’architecte et l’ouvrier.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 11:10 - For he was looking forward to the city that has foundations, whose designer and builder is God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 11. 10 - For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 11.10 - For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 11.10 - porque esperaba la ciudad que tiene fundamentos, cuyo arquitecto y constructor es Dios.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 11.10 - expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor Deus
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 11.10 - denn er wartete auf die Stadt, welche die Grundfesten hat, deren Baumeister und Schöpfer Gott ist.