Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 11:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.

Parole de vie

Hébreux 11.10 - Abraham attendait la ville qui a des fondations solides. Et c’est Dieu qui a fait les plans de cette ville, c’est lui qui l’a construite.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11. 10 - Car il attendait la cité qui a de solides fondements, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.

Bible Segond 21

Hébreux 11: 10 - car il attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité aux fondements inébranlables dont Dieu lui-même est l’architecte et le constructeur.

Bible en français courant

Hébreux 11. 10 - Car Abraham attendait la cité qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l’architecte et le constructeur.

Bible Annotée

Hébreux 11,10 - Car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l’architecte et le constructeur.

Bible Darby

Hébreux 11, 10 - car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l’architecte et le créateur.

Bible Martin

Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité qui a des fondements, et de laquelle Dieu [est] l’architecte, et le fondateur.

Parole Vivante

Hébreux 11:10 - C’est qu’il attendait la cité aux fondements inébranlables dont Dieu lui-même est l’architecte et le constructeur.

Bible Ostervald

Hébreux 11.10 - Car il attendait la cité qui a des fondements, dont Dieu est l’architecte et le fondateur.

Grande Bible de Tours

Hébreux 11:10 - Car il attendait cette cité qui a un ferme fondement, dont Dieu même est le fondateur et l’architecte*.
Il attendait la patrie céleste, la cité de Dieu.

Bible Crampon

Hébreux 11 v 10 - Car il attendait la cité aux solides fondements, dont Dieu est l’architecte et le constructeur.

Bible de Sacy

Hébreux 11. 10 - Car il attendait cette cité bâtie sur un ferme fondement, de laquelle Dieu même est le fondateur et l’architecte.

Bible Vigouroux

Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité aux (solides) fondements, dont Dieu est le fondateur et l’architecte.

Bible de Lausanne

Hébreux 11:10 - car il attendait la cité qui a les fondements, et dont Dieu est l’architecte et l’ouvrier.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 11:10 - For he was looking forward to the city that has foundations, whose designer and builder is God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 11. 10 - For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 11.10 - For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 11.10 - porque esperaba la ciudad que tiene fundamentos, cuyo arquitecto y constructor es Dios.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 11.10 - expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor Deus

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 11.10 - denn er wartete auf die Stadt, welche die Grundfesten hat, deren Baumeister und Schöpfer Gott ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 11.10 - ἐξεδέχετο γὰρ τὴν τοὺς θεμελίους ἔχουσαν πόλιν, ἧς τεχνίτης καὶ δημιουργὸς ὁ θεός.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV