Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 10:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 10:22 - approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, les cœurs purifiés d’une mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.

Parole de vie

Hébreux 10.22 - Notre cœur est nettoyé de tout ce qui le rend coupable, et notre corps a été lavé dans une eau pure. Alors approchons-nous de Dieu avec un cœur sincère et en croyant avec assurance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10. 22 - approchons-nous donc avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, les cœurs purifiés d’une mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.

Bible Segond 21

Hébreux 10: 22 - Approchons-nous donc avec un cœur sincère, une foi inébranlable, le cœur purifié d’une mauvaise conscience et le corps lavé d’une eau pure.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 10:22 - Approchons-nous donc de Dieu avec un cœur droit, avec la pleine assurance que donne la foi, le cœur purifié de toute mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.

Bible en français courant

Hébreux 10. 22 - Approchons-nous donc de Dieu avec un cœur sincère et une entière confiance, le cœur purifié de tout ce qui donne mauvaise conscience et le corps lavé d’une eau pure.

Bible Annotée

Hébreux 10,22 - approchons-nous avec un cœur sincère, dans une pleine certitude de foi, ayant les cœurs purifiés d’une mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.

Bible Darby

Hébreux 10, 22 - approchons-nous avec un cœur vrai, en pleine assurance de foi, ayant les cœurs par aspersion purifiés d’une mauvaise conscience et le corps lavé d’eau pure.

Bible Martin

Hébreux 10:22 - Approchons-nous de lui avec un cœur sincère [et] une foi inébranlable, ayant les cœurs purifiés de mauvaise conscience, et le corps lavé d’eau nette ;

Parole Vivante

Hébreux 10:22 - allons donc à lui d’un cœur droit et sincère, avec la joyeuse assurance que nous donne la foi, sachant que nos cœurs ont été purifiés de tout ce qui pesait sur nos consciences, tout comme nos corps sont lavés lorsque nous les avons baignés dans l’eau claire.

Bible Ostervald

Hébreux 10.22 - Approchons-nous avec un cœur sincère, dans une pleine certitude de foi, ayant les cœurs purifiés des souillures d’une mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.

Grande Bible de Tours

Hébreux 10:22 - Approchons-nous de lui avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi ; le cœur purifié des souillures de la mauvaise conscience par une aspersion intérieure,

Bible Crampon

Hébreux 10 v 22 - approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, le cœur purifié des souillures d’une mauvaise conscience, et le corps lavé dans une eau pure.

Bible de Sacy

Hébreux 10. 22 - approchons-nous de lui avec un cœur vraiment sincère, et avec une pleine foi, ayant le cœur purifié des souillures de la mauvaise conscience par une aspersion intérieure , et le corps lavé dans l’eau pure :

Bible Vigouroux

Hébreux 10:22 - approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, le cœur purifié (, par l’aspersion,) des souillures d’une mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure ;

Bible de Lausanne

Hébreux 10:22 - approchons-nous avec un cœur vrai, dans une pleine certitude de foi, ayant, par aspersion, nos cœurs purifiés d’une mauvaise conscience, et le corps baigné d’une eau pure.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 10:22 - let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 10. 22 - let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 10.22 - Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 10.22 - acerquémonos con corazón sincero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua pura.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 10.22 - accedamus cum vero corde in plenitudine fidei aspersi corda a conscientia mala et abluti corpus aqua munda

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 10:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 10.22 - so lasset uns hinzutreten mit wahrhaftigem Herzen, in voller Glaubenszuversicht, durch Besprengung der Herzen los vom bösen Gewissen und gewaschen am Leibe mit reinem Wasser.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 10.22 - προσερχώμεθα μετὰ ἀληθινῆς καρδίας ἐν πληροφορίᾳ πίστεως, ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV