Comparateur des traductions bibliques Hébreux 1:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Hébreux 1:10 - Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains ;
Parole de vie
Hébreux 1.10 - Dieu a dit aussi : « Au commencement, c’est toi, Seigneur, qui as créé la terre, et tes mains ont formé le ciel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 1. 10 - Et encore : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains ;
Bible Segond 21
Hébreux 1: 10 - Et : C’est toi, Seigneur, qui au commencement as fondé la terre, et le ciel est l’œuvre de tes mains.
Les autres versions
Bible du Semeur
Hébreux 1:10 - Il dit aussi : C’est toi, Seigneur, qui, au commencement, as posé les fondations de la terre. Le ciel est l’œuvre de tes mains.
Bible en français courant
Hébreux 1. 10 - Il a dit aussi: « C’est toi, Seigneur, qui au commencement as fondé la terre, le ciel est ton ouvrage.
Bible Annotée
Hébreux 1,10 - Et : Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains ;
Bible Darby
Hébreux 1, 10 - Et : "Toi, dans les commencements, Seigneur, tu as fondé la terre, et les cieux sont les œuvres de tes mains :
Bible Martin
Hébreux 1:10 - Et dans un autre endroit : toi, Seigneur, tu as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont les ouvrages de tes mains :
Parole Vivante
Hébreux 1:10 - Il dit aussi ailleurs : C’est toi, Seigneur, qui, au commencement des temps, as posé les fondations de la terre. De tes mains, tu as formé les cieux.
Bible Ostervald
Hébreux 1.10 - Et encore : C’est toi, Seigneur, qui as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Grande Bible de Tours
Hébreux 1:10 - Et ailleurs : C’est vous, Seigneur, qui au commencement avez fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de vos mains.
Bible Crampon
Hébreux 1 v 10 - Et encore : " C’est toi, Seigneur, qui as au commencement fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains ;
Bible de Sacy
Hébreux 1. 10 - Et ailleurs : Seigneur ! vous avez créé la terre dès le commencement du monde , et les cieux sont l’ouvrage de vos mains :
Bible Vigouroux
Hébreux 1:10 - Et encore : C’est vous, Seigneur, qui, au commencement, avez fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de vos mains. [1.10 Voir Psaumes, 101, 26.]
Bible de Lausanne
Hébreux 1:10 - Et encore : « Toi, Seigneur, au commencement, tu fondas la terre, et les cieux sont les œuvres de tes mains ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Hébreux 1:10 - And, You, Lord, laid the foundation of the earth in the beginning, and the heavens are the work of your hands;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Hébreux 1. 10 - He also says, “In the beginning, Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Hébreux 1.10 - And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Hébreux 1.10 - Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos.
Bible en latin - Vulgate
Hébreux 1.10 - et tu in principio Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Ancien testament en grec - Septante
Hébreux 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Hébreux 1.10 - Und: «Du, Herr, hast im Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.