Comparateur des traductions bibliques
Tite 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Tite 3:6 - qu’il a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,

Parole de vie

Tite 3.6 - Cet Esprit Saint, Dieu l’a répandu généreusement sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Tite 3. 6 - Il l’a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,

Bible Segond 21

Tite 3: 6 - qu’il a déversé avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Tite 3:6 - Cet Esprit, il l’a répandu avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.

Bible en français courant

Tite 3. 6 - Car Dieu a répandu avec abondance le Saint-Esprit sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur;

Bible Annotée

Tite 3,6 - qu’il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur ;

Bible Darby

Tite 3, 6 - qu’il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre Sauveur,

Bible Martin

Tite 3:6 - Lequel il a répandu abondamment en nous par Jésus-Christ notre Sauveur.

Parole Vivante

Tite 3:6 - Cet Esprit, il l’a répandu généreusement sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.

Bible Ostervald

Tite 3.6 - Qu’il a répandu avec richesse sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur ;

Grande Bible de Tours

Tite 3:6 - Qu’il a répandu en nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur,

Bible Crampon

Tite 3 v 6 - qu’il a répandu sur nous largement par Jésus-Christ notre Sauveur,

Bible de Sacy

Tite 3. 6 - qu’il a répandu sur nous avec une riche effusion par Jésus-Christ, notre Sauveur ;

Bible Vigouroux

Tite 3:6 - qu’il a répandu sur nous abondamment par Jésus-Christ notre Sauveur

Bible de Lausanne

Tite 3:6 - qu’il a répandu sur nous richement par Jésus-Christ notre Sauveur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Tite 3:6 - whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Tite 3. 6 - whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Tite 3.6 - Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Tite 3.6 - el cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador,

Bible en latin - Vulgate

Tite 3.6 - quem effudit in nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum

Ancien testament en grec - Septante

Tite 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Tite 3.6 - welchen er reichlich über uns ausgegossen hat durch Jesus Christus, unsren Retter,

Nouveau Testament en grec - SBL

Tite 3.6 - οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ σωτῆρος ἡμῶν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV