Tite 1:8 - mais qu’il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant,
Parole de vie
Tite 1.8 - Il doit bien recevoir les gens qui viennent chez lui et aimer ce qui est bien. Il doit être raisonnable, juste, saint, maître de lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Tite 1. 8 - mais qu’il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant,
Bible Segond 21
Tite 1: 8 - Il doit au contraire être hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint, maître de lui,
Les autres versions
Bible du Semeur
Tite 1:8 - Qu’il soit, au contraire, hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint et maître de lui-même ;
Bible en français courant
Tite 1. 8 - Il doit être hospitalier et aimer ce qui est bien. Il faut qu’il soit raisonnable, juste, saint et maître de lui.
Bible Annotée
Tite 1,8 - mais qu’il soit hospitalier, ami des gens de bien, prudent, juste, sain, tempérant :
Bible Darby
Tite 1, 8 - mais hospitalier, aimant le bien, sage, juste, pieux, continent,
Bible Martin
Tite 1:8 - Mais hospitalier, aimant les gens de bien, sage, juste, saint, continent ;
Parole Vivante
Tite 1:8 - Qu’il soit, au contraire, hospitalier, zélé pour le bien, discret, réfléchi, juste, parfaitement maître de lui-même, et mène une vie pieuse et sobre.
Bible Ostervald
Tite 1.8 - Mais, au contraire, hospitalier, aimant les gens de bien, prudent, juste, saint, tempérant,
Grande Bible de Tours
Tite 1:8 - Mais hospitalier, affable, sobre, juste, saint, continent,
Bible Crampon
Tite 1 v 8 - mais qu’il soit hospitalier, zélé pour le bien, circonspect, juste, saint, maître de ses passions,
Bible de Sacy
Tite 1. 8 - mais qu’il aime à exercer l’hospitalité ; qu’il soit affable ; qu’il soit sobre, juste, saint, tempérant ;
Bible Vigouroux
Tite 1:8 - mais hospitalier, affable, sobre, juste, saint, tempérant, [1.9 A la doctrine véritable qu’on lui a enseignée.]
Bible de Lausanne
Tite 1:8 - mais hospitalier, aimant le bien {Ou les gens de bien.} prudent, juste, saint, tempérant,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Tite 1:8 - but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Tite 1. 8 - Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Tite 1.8 - But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Tite 1.8 - sino hospedador, amante de lo bueno, sobrio, justo, santo, dueño de sí mismo,
Bible en latin - Vulgate
Tite 1.8 - sed hospitalem benignum sobrium iustum sanctum continentem
Ancien testament en grec - Septante
Tite 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Tite 1.8 - sondern gastfrei, ein Freund des Guten, besonnen, gerecht, fromm, enthaltsam;