Tite 1:1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, —
Parole de vie
Tite 1.1 - Moi, Paul, je suis serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Tite 1. 1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété
Bible Segond 21
Tite 1: 1 - De la part de Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. – J’ai été chargé d’amener ceux que Dieu a choisis à la foi et à la connaissance de la vérité qui est conforme à la piété,
Les autres versions
Bible du Semeur
Tite 1:1 - Cette lettre t’est adressée par Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. Ceux que Dieu a choisis, j’ai été chargé de les amener à la foi et à la pleine connaissance de la vérité qui est conforme à l’enseignement de notre foi,
Bible en français courant
Tite 1. 1 - De la part de Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ. J’ai été chargé d’amener à la foi ceux que Dieu a choisis et de leur faire connaître la vérité conforme à la foi chrétienne
Bible Annotée
Tite 1,1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité qui est selon la piété,
Bible Darby
Tite 1, 1 - Paul, esclave de Dieu, et apôtre de Jésus Christ selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété,
Bible Martin
Tite 1:1 - Paul, Serviteur de Dieu, et Apôtre de Jésus-Christ, selon la foi des élus de Dieu, et la connaissance de la vérité, qui est selon la piété ;
Parole Vivante
Tite 1:1 - Cette lettre vient de Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ, envoyé pour amener les élus de Dieu à la foi et à une pleine connaissance de la vérité. Une telle connaissance conduit à une vie conforme à la volonté de Dieu et fait naître
Bible Ostervald
Tite 1.1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité, qui est selon la piété,
Grande Bible de Tours
Tite 1:1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour instruire les élus de Dieu dans la foi et dans la connaissance de la vérité qui est selon la piété,
Bible Crampon
Tite 1 v 1 - Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ pour prêcher la foi aux élus de Dieu et faire connaître la vérité qui conduit à la piété,
Bible de Sacy
Tite 1. 1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, pour instruire les élus dans la foi et dans la connaissance de la vérité qui est selon la piété
Bible Vigouroux
Tite 1:1 - Paul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ, pour (selon) la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, [1.1 Selon la foi des élus ; c’est-à-dire pour annoncer la foi des fidèles chrétiens. Voir une locution semblable à 2 Timothée, 1, 1.]
Bible de Lausanne
Tite 1:1 - Paul, esclave de Dieu et Envoyé de Jésus-Christ, relativement à la foi des élus de Dieu et à la connaissance de la vérité qui est selon la piété,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Tite 1:1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God's elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Tite 1. 1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Tite 1.1 - Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Tite 1.1 - Pablo, siervo de Dios y apóstol de Jesucristo, conforme a la fe de los escogidos de Dios y el conocimiento de la verdad que es según la piedad,
Bible en latin - Vulgate
Tite 1.1 - Paulus servus Dei apostolus autem Iesu Christi secundum fidem electorum Dei et agnitionem veritatis quae secundum pietatem est
Ancien testament en grec - Septante
Tite 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Tite 1.1 - Paulus, Knecht Gottes, aber auch Apostel Jesu Christi, nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und der Erkenntnis der Wahrheit, gemäß der Gottseligkeit,