Comparateur des traductions bibliques
2 Timothée 2:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Timothée 2:26 - et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s’est emparé d’eux pour les soumettre à sa volonté.

Parole de vie

2 Timothée 2.26 - Ils sortiront des pièges de l’esprit du mal, qui les retenait prisonniers. Ils ne feront plus sa volonté et ainsi, ils pourront de nouveau penser correctement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2. 26 - et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s’est emparé d’eux pour les soumettre à sa volonté.

Bible Segond 21

2 Timothée 2: 26 - Revenus à leur bon sens, ils se dégageront alors des pièges du diable, qui s’est emparé d’eux pour les soumettre à sa volonté.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Timothée 2:26 - Alors, ils retrouveront leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les tient encore captifs et assujettis à sa volonté.

Bible en français courant

2 Timothée 2. 26 - Ils retrouveront alors leur bon sens et se dégageront des pièges du diable, qui les a attrapés et soumis à sa volonté.

Bible Annotée

2 Timothée 2,26 - et s’ils ne se dégageront pas du piège du diable, ayant été pris par lui pour faire sa volonté.

Bible Darby

2 Timothée 2, 26 - et s’ils ne se réveilleront pas du piège du diable, par qui ils ont été pris, pour faire sa volonté.

Bible Martin

2 Timothée 2:26 - Et afin qu’ils se réveillent [pour sortir] des pièges du Démon, par lequel ils ont été pris pour faire sa volonté.

Parole Vivante

2 Timothée 2:26 - Alors, ils retrouveront un jugement sain, recouvreront leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les tient encore captifs. Mais lorsque Dieu se saisira d’eux et les ramènera à la vie, ils accompliront de nouveau sa volonté.

Bible Ostervald

2 Timothée 2.26 - Et qu’ils sortent de l’ivresse des pièges du diable, qui les tient captifs et soumis à sa volonté.

Grande Bible de Tours

2 Timothée 2:26 - Et qu’ainsi ils sortiront des pièges du démon, qui les tient captifs sous sa volonté.

Bible Crampon

2 Timothée 2 v 26 - et que, revenus au bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui les tient captifs et les asservit à ses volontés.

Bible de Sacy

2 Timothée 2. 26 - et qu’ ainsi ils sortiront des pièges du diable, qui les tient captifs pour en faire ce qu’il lui plaît.

Bible Vigouroux

2 Timothée 2:26 - et que revenus à leur bon sens, ils sortiront des filets du diable qui les tient captifs pour en faire ce qu’il veut.

Bible de Lausanne

2 Timothée 2:26 - et s’ils se désenchanteront
{Grec se désenivreront.} des pièges du Diable, parce qu’ils ont été pris vivants pour faire sa volonté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Timothée 2:26 - and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Timothée 2. 26 - and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Timothée 2.26 - And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Timothée 2.26 - y escapen del lazo del diablo, en que están cautivos a voluntad de él.

Bible en latin - Vulgate

2 Timothée 2.26 - et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem

Ancien testament en grec - Septante

2 Timothée 2:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Timothée 2.26 - und sie wieder nüchtern werden, aus der Schlinge des Teufels heraus, von welchem sie lebendig gefangen worden sind für seinen Willen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Timothée 2.26 - καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV