Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 6:7 - car nous n’avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter ;

Parole de vie

1 Timothée 6.7 - Nous n’avons rien apporté sur cette terre, et nous ne pouvons rien emporter non plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6. 7 - car nous n’avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter ;

Bible Segond 21

1 Timothée 6: 7 - En effet, nous n’avons rien apporté dans le monde et [il est évident que] nous ne pouvons rien en emporter.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6:7 - Nous n’avons rien apporté dans ce monde, et nous ne pouvons rien en emporter.

Bible en français courant

1 Timothée 6. 7 - En effet, nous n’avons rien apporté dans ce monde, et nous n’en pouvons rien emporter.

Bible Annotée

1 Timothée 6,7 - car nous n’avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.

Bible Darby

1 Timothée 6, 7 - Car nous n’avons rien apporté dans le monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.

Bible Martin

1 Timothée 6:7 - Car nous n’avons rien apporté au monde, et aussi il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.

Parole Vivante

1 Timothée 6:7 - Nous n’avons rien apporté dans ce monde, et il est bien évident que nous n’en emporterons rien le jour où nous le quitterons.

Bible Ostervald

1 Timothée 6.7 - Car nous n’avons rien apporté dans ce monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 6:7 - Car nous n’avons rien apporté en ce monde, et nul doute que nous ne pouvons non plus rien en emporter.

Bible Crampon

1 Timothée 6 v 7 - car nous n’avons rien apporté dans le monde, et sans aucun doute nous n’en pouvons rien emporter.

Bible de Sacy

1 Timothée 6. 7 - Car nous n’avons rien apporté en ce monde, et il est sans doute que nous n’en pouvons aussi rien emporter.

Bible Vigouroux

1 Timothée 6:7 - Car nous n’avons rien apporté en ce monde, et il n’est pas douteux que nous n’en pouvons rien emporter.
[6.7 Voir Job, 1, 21 ; Ecclésiaste, 5, 14.]

Bible de Lausanne

1 Timothée 6:7 - car nous n’avons rien apporté dans le monde ; il est évident que nous n’en pouvons rien emporter,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 6:7 - for we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 6. 7 - For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 6.7 - For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 6.7 - porque nada hemos traído a este mundo, y sin duda nada podremos sacar.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 6.7 - nihil enim intulimus in mundum haut dubium quia nec auferre quid possumus

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 6.7 - Denn wir haben nichts in die Welt gebracht; so ist es klar, daß wir auch nichts hinausnehmen können.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 6.7 - οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον, ⸀ὅτι οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι δυνάμεθα·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV