Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 6:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne de fausses doctrines, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété,

Parole de vie

1 Timothée 6.3 - Il y a des gens qui enseignent des erreurs. Ils ne suivent pas les vraies paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, ni l’enseignement qui va avec notre foi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6. 3 - Si quelqu’un enseigne de fausses doctrines, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété,

Bible Segond 21

1 Timothée 6: 3 - Si quelqu’un enseigne une autre doctrine et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à l’enseignement qui est conforme à la piété,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne autre chose, et s’écarte des paroles de vérité de notre Seigneur Jésus-Christ et de l’enseignement conforme à la foi,

Bible en français courant

1 Timothée 6. 3 - Si quelqu’un enseigne une autre doctrine, s’il s’écarte des véritables paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et de l’enseignement conforme à notre foi,

Bible Annotée

1 Timothée 6,3 - Si quelqu’un enseigne autrement, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété,

Bible Darby

1 Timothée 6, 3 - Si quelqu’un enseigne autrement et ne se range pas à de saines paroles, savoir à celles de notre Seigneur Jésus Christ et à la doctrine qui est selon la piété,

Bible Martin

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne autrement, et ne se soumet point aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété,

Parole Vivante

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne différemment, s’il répand des hérésies ou introduit des innovations, il s’écarte des saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et de la doctrine qui conduit à une vie vraiment conforme à la volonté de Dieu.

Bible Ostervald

1 Timothée 6.3 - Si quelqu’un enseigne autrement, et ne s’attache pas aux salutaires paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété,

Grande Bible de Tours

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne une doctrine différente, et n’acquiesce point aux salutaires instructions de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété,

Bible Crampon

1 Timothée 6 v 3 - Si quelqu’un donne un autre enseignement et n’adhère pas aux salutaires paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est conforme à la piété,

Bible de Sacy

1 Timothée 6. 3 - Si quelqu’un enseigne une doctrine différente de celle-ci , et n’embrasse pas les saines instructions de notre Seigneur Jésus-Christ, et la doctrine qui est selon la piété,

Bible Vigouroux

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne autrement, et n’acquiesce pas aux saines paroles de Notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la piété,

Bible de Lausanne

1 Timothée 6:3 - Si quelqu’un enseigne autrement, et n’adhère pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ et à la doctrine qui est selon la piété,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 6:3 - If anyone teaches a different doctrine and does not agree with the sound words of our Lord Jesus Christ and the teaching that accords with godliness,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 6. 3 - If anyone teaches otherwise and does not agree to the sound instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 6.3 - If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 6.3 - Si alguno enseña otra cosa, y no se conforma a las sanas palabras de nuestro Señor Jesucristo, y a la doctrina que es conforme a la piedad,

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 6.3 - si quis aliter docet et non adquiescit sanis sermonibus Domini nostri Iesu Christi et ei quae secundum pietatem est doctrinae

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 6:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 6.3 - Wenn jemand anders lehrt und sich nicht an die gesunden Worte unsres Herrn Jesus Christus hält und an die der Gottseligkeit entsprechende Lehre,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 6.3 - εἴ τις ἑτεροδιδασκαλεῖ καὶ μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσι λόγοις, τοῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ τῇ κατ’ εὐσέβειαν διδασκαλίᾳ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV