Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 6:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 6:18 - Recommande-leur de faire du bien, d’être riches en bonnes œuvres, d’avoir de la libéralité, de la générosité,

Parole de vie

1 Timothée 6.18 - Dis-leur de faire le bien, d’être riches en actions bonnes. Qu’ils donnent de bon cœur et partagent avec les autres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6. 18 - Recommande-leur de faire du bien, d’être riches en bonnes œuvres, d’avoir de la libéralité, de la générosité,

Bible Segond 21

1 Timothée 6: 18 - Ordonne-leur de faire le bien, d’être riches en belles œuvres, de se montrer généreux, prêts à partager.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 6:18 - Recommande-leur de faire le bien, d’être riches en œuvres bonnes, d’être généreux et de partager avec les autres.

Bible en français courant

1 Timothée 6. 18 - Recommande-leur de faire le bien, d’être riches en actions bonnes, d’être généreux et prêts à partager avec autrui.

Bible Annotée

1 Timothée 6,18 - de faire du bien, d’être riches en bonnes œuvres, prompts à donner, et à faire part de leurs biens ;

Bible Darby

1 Timothée 6, 18 - qu’ils fassent du bien ; qu’ils soient riches en bonnes œuvres ; qu’ils soient prompts à donner,

Bible Martin

1 Timothée 6:18 - Qu’ils fassent du bien ; qu’ils soient riches en bonnes œuvres ; qu’ils soient prompts à donner, libéraux.

Parole Vivante

1 Timothée 6:18 - Recommande-leur de faire du bien afin de s’amasser un trésor d’actions bonnes : qu’ils apprennent à donner joyeusement et avec libéralité, qu’ils partagent de bon cœur avec les moins fortunés.

Bible Ostervald

1 Timothée 6.18 - De faire le bien, d’être riches en bonnes œuvres, prompts à donner, faisant part de leurs biens ;

Grande Bible de Tours

1 Timothée 6:18 - De faire le bien et de devenir riches en bonnes œuvres ; de donner l’aumône de bon cœur ; de faire part de leurs biens ;

Bible Crampon

1 Timothée 6 v 18 - de faire du bien, de devenir riches en bonnes œuvres, d’être prompts à donner de ce qu’ils ont, généreusement,

Bible de Sacy

1 Timothée 6. 18 - d’être charitables et bienfaisants ; de se rendre riches en bonnes œuvres ; de donner l’aumône de bon cœur ; de faire part de leurs biens ;

Bible Vigouroux

1 Timothée 6:18 - de faire du bien, de devenir riches en bonnes œuvres, de donner de bon cœur, de faire part de leurs biens

Bible de Lausanne

1 Timothée 6:18 - de faire du bien ; d’être riches en bonnes œuvres ; d’être prompts à donner ; de faire part de leurs biens,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 6:18 - They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 6. 18 - Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 6.18 - That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 6.18 - Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, dadivosos, generosos;

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 6.18 - bene agere divites fieri in operibus bonis facile tribuere communicare

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 6:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 6.18 - daß sie Gutes tun, reich werden an guten Werken, freigebig seien, mitteilsam,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 6.18 - ἀγαθοεργεῖν, πλουτεῖν ἐν ἔργοις καλοῖς, εὐμεταδότους εἶναι, κοινωνικούς,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV